2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
英語の訳
- I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
英語の訳
- The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。
英語の訳
- Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.
家族の所に行くので、2〜3日休みをいただいてもよろしいですか?
英語の訳
- May I take a few days off to visit my family?
- Would it be OK if I take a couple of days off to visit my family?
- May I take two or three days off to visit my family?
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
英語の訳
- Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
英語の訳
- The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。
英語の訳
- I must have my car fixed in a few days.
東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
英語の訳
- Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
英語の訳
- We use the same classroom for two different groups of students each day.
ちょうど2~3日前、近所のレストランでギリシャ料理を食べたんだ。
英語の訳
- I ate some Greek food at a nearby restaurant just a few days ago.
日本に2年住んでいましたが、今はカリフォルニアに住んでいます。
英語の訳
- I lived in Japan for 2 years, but now I'm living in California.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
英語の訳
- Please settle this account by October 28, 1998.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
英語の訳
- The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
英語の訳
- With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
家族の所へ行きたいので、2〜3日休みをとってもいいでしょうか。
英語の訳
- May I take a few days off to visit my family?
2013年7月1日から、クロアチア語はEUの24番目の公用語となっている。
英語の訳
- On July 1, 2013, Croatian became the twenty-fourth official language of the European Union.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
英語の訳
- I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
英語の訳
- I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
つきましては、5日後の12時までに提出するよう宜しくお願い致します。
英語の訳
- So, please submit it by 12 o'clock in 5 days.
- In the end, submit it by 12 o'clock in 5 days, please.
- Therefore, please submit it by 12 o'clock in 5 days.
1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
英語の訳
- I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
英語の訳
- I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
英語の訳
- Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
第2次世界大戦中にたくさんの日系アメリカ人は強制収容所に送られました。
英語の訳
- Many Japanese-Americans were sent off to concentration camps during World War II.
2、3日おきに電話して。そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
英語の訳
- Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。
英語の訳
- Yesterday I met two Americans who are bicycling through Japan.