銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
英語の訳
- You'll have to get off at the bank and take the A52.
君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
英語の訳
- You must make up for lost time.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
英語の訳
- There is no use crying for help. No one will hear you.
- There's no use crying for help. No one will hear you.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
英語の訳
- You've got to be careful or else you'll miss it again.
彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
英語の訳
- Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.
彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
英語の訳
- I tried to talk him out of the project, but in vain.
駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。
英語の訳
- That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
英語の訳
- You can't just answer emails from people you don't know.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
英語の訳
- Don't waste any more time responding to that customer.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
英語の訳
- This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
なんとか電話で連絡を取ろうとしたのですが、駄目でした。
英語の訳
- I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
英語の訳
- He tried in vain to convince them of his innocence.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
英語の訳
- She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
英語の訳
- What I regret now is, rather, that I wasted time.
「チューして」「え、いいの? キスは駄目って言ってたじゃん」
英語の訳
- "Kiss me!" "What, really? Didn't you say no kissing?"
確かに彼は成功を望んだのだが、実際はまったく駄目だった。
英語の訳
- Of course he hoped for success. But in reality it turned out to be no good at all.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
英語の訳
- Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
英語の訳
- It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
狂気の状態の際に、善悪を区別させようとしても無駄である。
英語の訳
- It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。
英語の訳
- Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
英語の訳
- He has taken all this trouble for nothing.
「キスは駄目って言ったじゃん!」「ごめん、我慢できなかった」
英語の訳
- "I said no kissing!" "Sorry, I couldn't resist."
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
英語の訳
- That politician won't meet you unless you grease his palm.
無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
英語の訳
- We are working hard to make up for lost time.
- We're working hard to make up for lost time.
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
英語の訳
- Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?