こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。
英語の訳
- You had better not wander around here by yourself.
こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。
英語の訳
- In this way, we waste a lot of time.
そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。
英語の訳
- It is no use pretending you know nothing about it.
トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。
英語の訳
- Tom regretted having wasted a great deal of his life.
私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。
英語の訳
- I tried to get it, but to no purpose.
私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
英語の訳
- I look on watching TV as a waste of time.
- I think that watching TV is a waste of time.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
英語の訳
- The autocrat strove in vain to deal with the situation.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
英語の訳
- He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
英語の訳
- It's no use pleading because they'll never give in.
母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。
英語の訳
- Mother told me not to waste the money.
グラスに熱湯を入れちゃ駄目だよ、割れちゃうからね。
英語の訳
- Don't pour hot water into the glass or it will crack.
好き嫌い言ったところで、今すぐやらなきゃ駄目だろ。
英語の訳
- Like it or not, you have to do that right away.
人助けは絶対に時間を無駄にすることにはならないよ。
英語の訳
- Helping others is never a waste of time.
お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。
英語の訳
- Since we have no money, it's no use thinking of a holiday.
私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
英語の訳
- We tried in vain to talk him out of smoking.
時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
英語の訳
- You must be careful not to waste time.
彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。
英語の訳
- He tried to borrow a large sum of money from them in vain.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
英語の訳
- Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
数学は得意中の得意なんだ。英語はてんで駄目だけどね。
英語の訳
- I'm really good at math, but my English is really bad.
- I'm really good at math, but I'm terrible at English.
- I'm very good at math. I'm terrible at English, though.
もういい大人なんだから、しっかりしなきゃ駄目でしょ。
英語の訳
- You should know better now you're an adult.
- You should know better now that you're an adult.
スポーツは時間の無駄だって、トムは思っているんだよ。
英語の訳
- Tom thinks that sports are a waste of time.
- Tom thinks sports are a waste of time.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
英語の訳
- "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.
- "Tom and Mary" was really a hopeless failure.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
英語の訳
- I would rather work for any company than waste another year.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
英語の訳
- We have discussed the problem several times but to no avail.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
英語の訳
- No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.