まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
英語の訳
- First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
英語の訳
- Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
英語の訳
- The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。
英語の訳
- Though young, he had to support his large family.
彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。
英語の訳
- He has four children to provide for.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
英語の訳
- He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
もうちょっと栄養バランス気にした方がいいんじゃない?
英語の訳
- Wouldn't a little more of a balanced diet be best?
ウィリアムズ夫妻は、両親が死んだ子供を養子にした。
英語の訳
- Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。
英語の訳
- He has to work hard to support his family.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
英語の訳
- Good nutrition is vital for an infant's growth.
大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
英語の訳
- His income is too small to support his large family.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
英語の訳
- The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
英語の訳
- He has to work hard in order to support his family.
彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。
英語の訳
- They had a lot of children to provide for.
養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。
英語の訳
- The adopted child lived a happy life with her new family.
道教経典には中国の薬物による養生法の記載が多数ある。
英語の訳
- Taoism scriptures have many Chinese medicine regimen.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
英語の訳
- Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
英語の訳
- Supporting his family was a great burden for him.
この授業を通して、日本語の総合的な力を養っていきます。
英語の訳
- Following this class's instruction, you will develop a comprehensive perceptive of Japanese.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
英語の訳
- National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
英語の訳
- Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
英語の訳
- He has a wife and two young children to provide for.
夫婦は赤ちゃんを養子に迎え、自分のこのように愛しました。
英語の訳
- The couple adopted the baby and loved him as they would their own.
医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。
英語の訳
- I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
英語の訳
- The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.