私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。
英語の訳
- I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks.
この間ね、中学生の頃に憧れてた人と食事に行ったよ。さらにかっこよくなってた。
英語の訳
- The other day I had lunch with someone I used to admire in secondary school, and they now seem even cooler.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
英語の訳
- When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
英語の訳
- Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。
英語の訳
- I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between.
人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。
英語の訳
- Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water.
テーブルにクッキーを置いていたら、子供たちがあっという間に食べつくしてしまった。
英語の訳
- I put some cookies on the table and the kids ate them right up.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
英語の訳
- We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
英語の訳
- "My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
間食はしないって決めてるんだけど、ついつい誘惑に負けてアイスとか食べちゃうんだよね。
英語の訳
- I'd made up my mind to stop snacking, but against my better judgment, I keep giving in to temptation and eating ice cream.
私はこの三日間、傷んだサンドイッチと腐ったりんご、だめになったヨーグルトの他は食べていません。
英語の訳
- I haven't had anything to eat for three days other than a stale sandwich, a rotten apple, and some spoiled yogurt.
結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
英語の訳
- After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.
私達は鳥がパンくずを食べるのを見つめていました。その時、くしゃみをしたら、あっという間にその鳥は飛んでいってしまいました。
英語の訳
- We were watching the bird eat the crumbs; then I sneezed, and he was gone in a flash.
普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
英語の訳
- Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.
北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
英語の訳
- To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
「時間がなくてお昼ご飯準備できずに出てきちゃったけど、どうしてる?」「大丈夫だよ。パンにバターと蜂蜜付けて食べてるから」「なら良かった。もう少ししたら帰るね」
英語の訳
- "I didn't have time to make lunch, I just left... but, how are you doing?" "I'm fine. I'm eating bread with some butter and honey. I'll be back in a little while."
そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
英語の訳
- And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
英語の訳
- Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, the potatoes would freeze during the winter.
けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
英語の訳
- But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.