YOMI読みの道

例文

風味を含む例文一覧

風味を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全27件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件風味
1 / 2次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日は風邪気味だ。

英語の訳

  • I have a touch of a cold today.
出典: Tatoeba文番号 171504
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は風邪気味です。

英語の訳

  • I have a slight cold.
出典: Tatoeba文番号 152952
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

柿の風味が好きなの。

英語の訳

  • I like how persimmons taste.
出典: Tatoeba文番号 9712123
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

きのこの風味が好きです。

英語の訳

  • I like the taste of mushrooms.
  • I like the flavor of mushrooms.
出典: Tatoeba文番号 11508341
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は風邪気味のようです。

英語の訳

  • I am afraid I have a touch of a cold.
  • It seems I have a slight cold.
  • I'm afraid I have a touch of a cold.
出典: Tatoeba文番号 152950
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょっと風邪気味なんです。

英語の訳

  • I've got a touch of the flu.
出典: Tatoeba文番号 202715
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

昨晩彼女は風邪気味だった。

英語の訳

  • She had a touch of a cold last night.
出典: Tatoeba文番号 169717
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜、彼は風邪気味だった。

英語の訳

  • He had a bit of a cold last night.
出典: Tatoeba文番号 169697
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は風邪気味だと言った。

英語の訳

  • She said she had a slight cold.
出典: Tatoeba文番号 86851
TatoebaCC BY 2.0 FR

にんにくは食事の風味を増す。

英語の訳

  • Garlic enhances the flavor of meals.
出典: Tatoeba文番号 198664
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

レモンには独特の風味がある。

英語の訳

  • The lemon has a flavor all of its own.
出典: Tatoeba文番号 192326
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ぼくは興味ありそうな風をした。

英語の訳

  • I put on an air of interest.
出典: Tatoeba文番号 196328
TatoebaCC BY 2.0 FR

このサラダはレモンの風味がある。

英語の訳

  • This salad tastes of lemon.
出典: Tatoeba文番号 223721
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

風邪気味だったので、早く寝たよ。

英語の訳

  • Having a slight cold, I went to bed early.
出典: Tatoeba文番号 161205
TatoebaCC BY 2.0 FR

風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。

英語の訳

  • A cold dulled his taste.
出典: Tatoeba文番号 83978
TatoebaCC BY 2.0 FR

紅茶にレモンの風味を加えて下さい。

英語の訳

  • Please add lemon flavor to the tea.
出典: Tatoeba文番号 173499
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「風邪気味です」「それはいけませんね」

英語の訳

  • "I've a touch of a cold." "That's too bad."
出典: Tatoeba文番号 236157
TatoebaCC BY 2.0 FR

エスニック料理の味は日本風になっている。

英語の訳

  • This ethnic dish is arranged in a Japanese style.
出典: Tatoeba文番号 227967
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

風邪をひいているので味が分からないんです。

英語の訳

  • Since I have a cold, I can't taste.
  • Since I have a cold, I can't taste anything.
  • Since I have a cold, I have no sense of taste.
出典: Tatoeba文番号 83963
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その食べ物には微かににんにくの風味があった。

英語の訳

  • The food tasted slightly of garlic.
出典: Tatoeba文番号 1631974
TatoebaCC BY 2.0 FR

少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。

英語の訳

  • Do you think a little salt would improve the flavor?
出典: Tatoeba文番号 146822
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。

英語の訳

  • A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
出典: Tatoeba文番号 1176985
TatoebaCC BY 2.0 FR

かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。

英語の訳

  • A good many people have an interest in things American.
出典: Tatoeba文番号 226259
TatoebaCC BY 2.0 FR

窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。

英語の訳

  • Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.
出典: Tatoeba文番号 140332
TatoebaSh12CC BY 2.0 FR

私は紅茶のアールグレイの、柑橘っぽい風味が大好きなんだよね!

英語の訳

  • I love the citrusy taste of Earl Grey tea!
出典: Tatoeba文番号 13810760