YOMI読みの道

例文

類まれを含む例文一覧

類まれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全35件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件類まれ
1 / 2次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼は今書類を作成しています。

英語の訳

  • He is making the document now.
出典: Tatoeba文番号 107130
TatoebaCC BY 2.0 FR

この書類を支社に届けてくれませんか。

英語の訳

  • Will you take this document to the branch?
出典: Tatoeba文番号 221200
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

会議で使った書類の片づけを頼まれた。

英語の訳

  • I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 185407
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この書類に目を通しておいてくれますか。

英語の訳

  • Will you look over these papers?
出典: Tatoeba文番号 221206
TatoebaCC BY 2.0 FR

この書類をタイプで打ってくれませんか。

英語の訳

  • Will you type this paper for me?
出典: Tatoeba文番号 221203
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの衣類は100%の羊毛でできています。

英語の訳

  • These garments are made of 100 percent wool.
出典: Tatoeba文番号 217958
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの書類を調べてみてくれませんか。

英語の訳

  • Will you look over these papers?
出典: Tatoeba文番号 217869
TatoebaCC BY 2.0 FR

その一家の財産は親類の間で分けられた。

英語の訳

  • The family property was distributed among the relatives.
出典: Tatoeba文番号 212336
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。

英語の訳

  • He repeatedly checked the mountain of related documents.
出典: Tatoeba文番号 108716
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。

英語の訳

  • Should he come, give him this paper.
  • If by any chance he comes, give him this paper.
  • If he comes, give him this paper.
出典: Tatoeba文番号 81129
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼は今までに類を見ないほど勇気のある人だ。

英語の訳

  • He is as brave a man as ever lived.
出典: Tatoeba文番号 107172
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの書類に目をとおしていただけませんか。

英語の訳

  • Will you look over these papers?
出典: Tatoeba文番号 217873
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもう一度その書類を調べなければいけません。

英語の訳

  • I am to examine the papers once more.
出典: Tatoeba文番号 158768
TatoebaCC BY 2.0 FR

人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。

英語の訳

  • The time when mankind is free from hunger is yet to come.
出典: Tatoeba文番号 143925
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。

英語の訳

  • His assistant examined the pile of papers over and over again.
出典: Tatoeba文番号 116952
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。

英語の訳

  • He took adequate clothes for a weekend trip.
出典: Tatoeba文番号 104371
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。

英語の訳

  • I intended to hand the paper to him, but I forgot to.
  • I had intended to hand the document to him, but I forgot to.
出典: Tatoeba文番号 118577
TatoebaCC BY 2.0 FR

人類補完についての問題は今委員会で検討されています。

英語の訳

  • The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
出典: Tatoeba文番号 114031
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。

英語の訳

  • He tried different kind of foods one after another.
出典: Tatoeba文番号 110094
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

キリンは100種類以上の植物を食べることで知られています。

英語の訳

  • Giraffes are known to eat over a hundred species of plants.
出典: Tatoeba文番号 11795653
TatoebaCC BY 2.0 FR

人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。

英語の訳

  • Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
出典: Tatoeba文番号 143911
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。

英語の訳

  • He tried different kinds of foods one after another.
出典: Tatoeba文番号 108727
TatoebaCC BY 2.0 FR

これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。

英語の訳

  • It includes widely varying organizations, people, and ideas.
出典: Tatoeba文番号 218728
TatoebaCC BY 2.0 FR

関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。

英語の訳

  • They found out truth while examining a pile of relevant documents.
出典: Tatoeba文番号 183698
TatoebaCC BY 2.0 FR

盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。

英語の訳

  • She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen.
出典: Tatoeba文番号 124131