YOMI読みの道

例文

題言を含む例文一覧

題言を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全56件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件題言
1 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその問題に言及した。

英語の訳

  • He referred to the subject.
出典: Tatoeba文番号 112363
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言う事は問題外である。

英語の訳

  • What you say is neither here nor there.
出典: Tatoeba文番号 178358
TatoebaCC BY 2.0 FR

言う事とする事は別問題だ。

英語の訳

  • To say is one thing, and to do is another.
出典: Tatoeba文番号 174762
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

睡眠の問題は不眠症と言います。

英語の訳

  • Sleep problems are called insomnia.
出典: Tatoeba文番号 1635271
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことは問題にならない。

英語の訳

  • What you say is neither here nor there.
出典: Tatoeba文番号 178363
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

問題は君が若すぎると言う事だ。

英語の訳

  • The trouble is that you are too young.
  • The trouble is that you're too young.
出典: Tatoeba文番号 79832
TatoebaryanthewiredCC BY 2.0 FR

英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。

英語の訳

  • The English title is "Norwegian Wood".
出典: Tatoeba文番号 792520
TatoebaCC BY 2.0 FR

言うこととすることとは別問題だ。

英語の訳

  • Saying is quite different from doing.
出典: Tatoeba文番号 174792
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは宿題をやると言ったんだ。

英語の訳

  • Mary said she would do her homework.
出典: Tatoeba文番号 194744
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

実を言うと、私は宿題をしなかった。

英語の訳

  • To tell the truth, I didn't do my homework.
出典: Tatoeba文番号 149406
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは宿題をするって言ってたよ。

英語の訳

  • Mary said she would do her homework.
出典: Tatoeba文番号 9159130
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が何を言ったかなんて問題ではない。

英語の訳

  • It doesn't matter what he said.
出典: Tatoeba文番号 1056449
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この問題は言わずにおくのが一番よい。

英語の訳

  • This matter had best be left unmentioned.
出典: Tatoeba文番号 219381
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言ったことなど問題にしなかった。

英語の訳

  • I took no account of what he said.
出典: Tatoeba文番号 117592
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言ったことはその問題に関係ない。

英語の訳

  • What he said is irrelevant to the matter.
出典: Tatoeba文番号 117584
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

興味深い発言ですが、それは別問題です。

英語の訳

  • That's an interesting remark, but it's beside the point.
出典: Tatoeba文番号 10144848
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が何を言ったかなんて問題ではない。

英語の訳

  • It doesn't matter what she said.
出典: Tatoeba文番号 1056448
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題について私は何も言う事がない。

英語の訳

  • I have nothing to say with regard to that problem.
出典: Tatoeba文番号 206505
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。

英語の訳

  • Your suggestion came up at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 178118
TatoebaCC BY 2.0 FR

言い換えれば、それは常識の問題である。

英語の訳

  • In other words, it's a matter of common sense.
出典: Tatoeba文番号 174807
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその問題について彼に助言を仰いだ。

英語の訳

  • I consulted him relative to the subject.
出典: Tatoeba文番号 159833
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

問題は、誰がトムに言うのかってことだよ。

英語の訳

  • The question is who's going to tell Tom.
出典: Tatoeba文番号 11539968
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私に言わせれば、その問題は単純ではない。

英語の訳

  • As far as I am concerned the question is not simple.
出典: Tatoeba文番号 3449153
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼の言葉は問題の核心に触れるものだった。

英語の訳

  • His words pierced to the heart of the matter.
出典: Tatoeba文番号 119293
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその問題をうまく言い逃れようとした。

英語の訳

  • He tried to argue the matter away.
出典: Tatoeba文番号 112350