YOMI読みの道

例文

題意を含む例文一覧

題意を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全66件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件題意
1 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の意見は問題外だ。

英語の訳

  • His proposal is out of the question.
出典: Tatoeba文番号 118142
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この問題に注意したまえ。

英語の訳

  • Concentrate your attention on this problem.
出典: Tatoeba文番号 219412
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその問題に注意した。

英語の訳

  • He focused his attention on that problem.
出典: Tatoeba文番号 112360
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその問題に同意します。

英語の訳

  • I'm in agreement on that matter.
出典: Tatoeba文番号 159822
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

問題は意外にやさしかったよ。

英語の訳

  • I found the problem easier than I had expected.
出典: Tatoeba文番号 79836
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この問題の意味がわかりません。

英語の訳

  • I don't know what the question means.
出典: Tatoeba文番号 219411
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題で意見の衝突が起きた。

英語の訳

  • A conflict of opinions arose over the matter.
出典: Tatoeba文番号 206515
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に私の注意を集中した。

英語の訳

  • I concentrated my attention on the subject.
出典: Tatoeba文番号 206485
TatoebaCC BY 2.0 FR

課税問題で意見が分かれている。

英語の訳

  • Opinions are divided on the issue of taxes.
出典: Tatoeba文番号 186528
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は明敏な問題意識をもっている。

英語の訳

  • He has a keen awareness of the problem.
出典: Tatoeba文番号 99567
TatoebaCC BY 2.0 FR

宿題を忘れたとは君は不注意だった。

英語の訳

  • It was careless of you to forget your homework.
出典: Tatoeba文番号 147839
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

20ほどの問題で意見の一致をみている。

英語の訳

  • Some 20 issues have been agreed on.
出典: Tatoeba文番号 235592
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この問題に関して、3つの意見が有る。

英語の訳

  • With respect to this question, there are three opinions.
出典: Tatoeba文番号 219425
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題に関しては3つの意見がある。

英語の訳

  • In respect of this question, there are three opinions.
出典: Tatoeba文番号 219422
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題で上院議員の意見が分かれた。

英語の訳

  • The issue divided the senators.
出典: Tatoeba文番号 206514
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はもっと注意して調べなさい。

英語の訳

  • Look into the matter more carefully.
出典: Tatoeba文番号 206449
TatoebaCC BY 2.0 FR

宿題を忘れるなんて君は不注意だった。

英語の訳

  • It was careless of you to forget your homework.
出典: Tatoeba文番号 147838
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの意見はほとんど問題にならない。

英語の訳

  • Their opinion matters little.
出典: Tatoeba文番号 98560
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女のその問題の説明は無意味だった。

英語の訳

  • Her explanation of the problem added up to nonsense.
  • Her explanation of the problem was nonsense.
  • Her explanation of the problem made no sense.
出典: Tatoeba文番号 94690
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新しい題名はいい意味を持っている。

英語の訳

  • The new title has good connotations.
出典: Tatoeba文番号 208849
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に関してはあなたと意見が違う。

英語の訳

  • I disagree with you on the matter.
出典: Tatoeba文番号 206493
TatoebaCC BY 2.0 FR

注意しないと、問題に巻き込まれますよ。

英語の訳

  • If you don't look out, you will get into trouble.
出典: Tatoeba文番号 126351
TatoebaCC BY 2.0 FR

クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。

英語の訳

  • The class divided on this question.
出典: Tatoeba文番号 225579
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の意見はその問題に新しい見方を加える。

英語の訳

  • His opinion adds a new light to the question.
出典: Tatoeba文番号 118167
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。

英語の訳

  • His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
出典: Tatoeba文番号 115847