YOMI読みの道

例文

頼もしいを含む例文一覧

頼もしいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全116件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件頼もしい
1 / 5次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は頼もしい男だ。

英語の訳

  • He is a man to be depended on.
  • He's a reliable man.
出典: Tatoeba文番号 99111
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって、頼もしい。

英語の訳

  • Tom is reliable.
出典: Tatoeba文番号 10077631
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ヤニーって、頼もしい。

英語の訳

  • Yanni is reliable.
出典: Tatoeba文番号 10077632
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は信頼できると思うよ。

英語の訳

  • I believe that he's trustworthy.
出典: Tatoeba文番号 9345739
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の両親はいつも彼を頼る。

英語の訳

  • My parents are always dependent on him.
出典: Tatoeba文番号 162438
TatoebaInuCC BY 2.0 FR

トムはとても信頼できる人だ。

英語の訳

  • Tom is a very reliable guy.
出典: Tatoeba文番号 12962658
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつも上司から頼られている。

英語の訳

  • I'm always the one the boss turns to.
出典: Tatoeba文番号 10989589
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は衣食を親に頼っている。

英語の訳

  • Children depend on their parents for food and clothing.
出典: Tatoeba文番号 168554
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は信頼できる人物だと思う。

英語の訳

  • I believe that he is a reliable man.
出典: Tatoeba文番号 103881
TatoebaCC BY 2.0 FR

友達の信頼を決して裏切るな。

英語の訳

  • Never betray the trust of your friends.
出典: Tatoeba文番号 79300
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっとトムを信頼してあげなよ。

英語の訳

  • You should trust Tom more.
出典: Tatoeba文番号 11708356
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

文句なしに彼は頼りにしていい。

英語の訳

  • You can certainly rely on him.
出典: Tatoeba文番号 1401175
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻と子供たちは私に頼っている。

英語の訳

  • My wife and children depend on me.
出典: Tatoeba文番号 170370
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何も頼りにするものがない。

英語の訳

  • I have nothing to fall back on.
出典: Tatoeba文番号 158127
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は私の信頼を食いものにした。

英語の訳

  • He abused my confidence.
出典: Tatoeba文番号 105780
TatoebaCC BY 2.0 FR

訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。

英語の訳

  • The visitor left a message with his sister.
出典: Tatoeba文番号 82625
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

彼女はぼんやりして頼りない者だ。

英語の訳

  • She is an absent-minded and unreliable person.
出典: Tatoeba文番号 1127600
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたに頼んでもよろしいですか。

英語の訳

  • May I request a favour of you?
出典: Tatoeba文番号 233649
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつでも私を頼りにしていいです。

英語の訳

  • You can always count on me.
出典: Tatoeba文番号 228826
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは衣食を親に頼っている。

英語の訳

  • Children depend on their parents for food and clothing.
出典: Tatoeba文番号 168747
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供はふつう両親を信頼している。

英語の訳

  • Children usually have faith in their parents.
出典: Tatoeba文番号 168563
TatoebaCC BY 2.0 FR

薬だけを頼りにしても治らないよ。

英語の訳

  • You can't rely on medicine alone if you want to get well.
出典: Tatoeba文番号 79496
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は結婚後でも両親に頼っている。

英語の訳

  • She is dependent on her parents even after her marriage.
出典: Tatoeba文番号 90281
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

妻に信頼されてないんだと思うんです。

英語の訳

  • I don't think my wife trusts me.
出典: Tatoeba文番号 10505921
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が頼んだものがまだ届いていません。

英語の訳

  • I'm still waiting for my order.
出典: Tatoeba文番号 167381