YOMI読みの道

例文

電着を含む例文一覧

電着を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全93件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 18 件電着
前の25件4 / 4
TatoebaCC BY 2.0 FR

京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。

英語の訳

  • Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 181789
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。

英語の訳

  • On his getting to Tokyo, I'll telephone you.
  • When he arrives in Tokyo, I'll call you right away.
出典: Tatoeba文番号 119609
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が駅に到着した時には、電車は既に出た後だった。

英語の訳

  • When I arrived at the station, the train had already left.
出典: Tatoeba文番号 9287918
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

2時半の電車に乗ったら何時にボストンに着きますか?

英語の訳

  • If I get the 2:30 train, when will I arrive in Boston?
  • If I take the 2:30 train, when will I arrive in Boston?
出典: Tatoeba文番号 3313208
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が駅に着くと、ちょうど電車が発車するところだった。

英語の訳

  • The train was just on the point of starting when I got to the station.
出典: Tatoeba文番号 10688635
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。

英語の訳

  • The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
出典: Tatoeba文番号 774424
TatoebaCC BY 2.0 FR

ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。

英語の訳

  • Helen telephoned me that she had arrived in London safely.
出典: Tatoeba文番号 196661
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。

英語の訳

  • He caught the first train and got there just in time.
出典: Tatoeba文番号 1139089
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。

英語の訳

  • On his arrival in London, he sent me a telegram.
出典: Tatoeba文番号 192127
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。

英語の訳

  • Please call me as soon as possible when you arrive in London.
  • Please call me as soon as you arrive in London.
出典: Tatoeba文番号 192126
TatoebaCC BY 2.0 FR

その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。

英語の訳

  • You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
  • You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
  • If you don't miss the train, you'll get there in time.
出典: Tatoeba文番号 207581
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。

英語の訳

  • The train left just as we arrived at the platform.
出典: Tatoeba文番号 167295
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。

英語の訳

  • Arriving at the station, I found my train gone.
出典: Tatoeba文番号 188923
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今朝の始発電車に間に合うように、時間通り駅に着くことはできたの?

英語の訳

  • Were you able to make it to the station on time to catch the first train this morning?
出典: Tatoeba文番号 8810223
TatoebaCC BY 2.0 FR

スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。

英語の訳

  • Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
出典: Tatoeba文番号 215095
TatoebaCC BY 2.0 FR

娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。

英語の訳

  • Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.
出典: Tatoeba文番号 80842
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。

英語の訳

  • I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.
出典: Tatoeba文番号 234148
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「やっと着いた」「おかえり。すごい汗ね」「うん。電動自転車に乗ってる奴に追い越されそうになったから、ちょっと頑張ってみた」「で、どうだったの?」「負けた」

英語の訳

  • "Phew, I made it." "Welcome back. You're sweating like crazy." "Yeah. A guy on an electric bike was about to pass me, so I really gave it my all." "And? How'd that go?" "I lost."
出典: Tatoeba文番号 10661531