決定を下すのは彼の権限だ。
英語の訳
- The decision belongs to him.
切符の数は限定されていた。
英語の訳
- The number of tickets was limited.
最終決定は大統領の権限である。
英語の訳
- The final decision rests with the president.
開店と同時に限定品に客が殺到した。
英語の訳
- As soon as the store opened, customers rushed in towards the limited edition.
この版は7,000部に限定されています。
英語の訳
- This edition is limited to seven thousand copies.
その本の返却には一定の期限がある。
英語の訳
- There is a definite time to return the book.
志願者は女性に限ると規定されている。
英語の訳
- It is provided that the applicants must be woman.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
英語の訳
- My season ticket expires on March 31.
- My season ticket expires on March 31st.
- My season ticket expires on March thirty-first.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
英語の訳
- This is a limited time offer to new customers only.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
英語の訳
- The number of students in this class is limited to 15.
- The number of students in this class is limited to fifteen.
このサングラスは、今年の限定モデルになります。
英語の訳
- These sunglasses are from this year's limited edition.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
英語の訳
- Confine your remarks to the matter we are discussing.
- Limit your remarks to the matter we are discussing.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
英語の訳
- Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
英語の訳
- We should confine the discussion to the question at issue.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
英語の訳
- I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
植民地時代には、外国人居住者に限定されたかなり排他的な場所でした。
英語の訳
- During the colonial period, the place was rather exclusionary, admitting only foreign residents.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
英語の訳
- Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
英語の訳
- Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
学術誌へ投稿中の論文を記入する場合は、掲載が決定しているものに限ります。
英語の訳
- If you want to include papers that have been submitted to academic journals, you are limited to those that have been accepted for publication.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
英語の訳
- The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
英語の訳
- Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
英語の訳
- There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
英語の訳
- As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
新型コロナウイルスの感染拡大防止のために、ライブイベントの自粛が相次ぐ中、あるエンタテインメント企業は、エンタテインメントの力で少しでも楽しい時間を過ごしてもらえるようにと、所属アーティストのライブ映像コンテンツを期間限定で無料配信すると発表した。
英語の訳
- Amongst a succession of restraints self-imposed by the live event industry to help defend against the spread of the coronavirus, one entertainment company has announced that it will be broadcasting live content of its artists free of charge for a limited time to help make time a little more enjoyable using the power of entertainment.
その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。
英語の訳
- This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.