YOMI読みの道

例文

間道を含む例文一覧

間道を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全38件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件間道
1 / 2次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

道間違えたかな?

英語の訳

  • Am I on the wrong road?
出典: Tatoeba文番号 3479881
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路は人間であふれていた。

英語の訳

  • Roads were overflowing with humanity.
出典: Tatoeba文番号 123516
TatoebaCC BY 2.0 FR

信号が赤の間は道路を渡るな。

英語の訳

  • Don't cross the road when the signal is red.
出典: Tatoeba文番号 145711
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この間、先生と道で会いました。

英語の訳

  • I met my teacher on the street the other day.
出典: Tatoeba文番号 1106364
TatoebaCC BY 2.0 FR

信号機が赤の間は道路を渡るな。

英語の訳

  • Don't cross the road when the signal is red.
出典: Tatoeba文番号 145704
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この時間帯は道路が混雑するんだ。

英語の訳

  • There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
出典: Tatoeba文番号 221625
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間はいつ道具を使い始めたのか。

英語の訳

  • When did man start to use tools?
  • When did man start using tools?
  • When did people start using tools?
出典: Tatoeba文番号 144319
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は大昔に道具の使用を覚えた。

英語の訳

  • Man learned early to use tools.
出典: Tatoeba文番号 144260
TatoebaCC BY 2.0 FR

野原の間に1本の小道があります。

英語の訳

  • There is a path through the fields.
出典: Tatoeba文番号 79610
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は7年間、合気道をやっていた。

英語の訳

  • He had been a practitioner of Aikido for seven years.
出典: Tatoeba文番号 75787
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は道を間違えているのでしょうか。

英語の訳

  • Am I on the wrong road?
出典: Tatoeba文番号 154813
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい道路は山間の住民の利益になる。

英語の訳

  • The new road will benefit the people living in the hills.
出典: Tatoeba文番号 145347
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この道路は東京・大阪間をつないでいる。

英語の訳

  • This road connects Tokyo with Osaka.
出典: Tatoeba文番号 1151843
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。

英語の訳

  • The path between the two houses was blocked by snow.
出典: Tatoeba文番号 235504
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。

英語の訳

  • Tom and Mary took a long walk through the countryside.
出典: Tatoeba文番号 1757343
TatoebaCC BY 2.0 FR

この時間は道路がとても込んでいるからね。

英語の訳

  • The roads are very crowded at this time of the day.
出典: Tatoeba文番号 221626
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。

英語の訳

  • Whichever way you take, it'll take you the same time.
出典: Tatoeba文番号 200740
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。

英語の訳

  • We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.
出典: Tatoeba文番号 150562
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

道路は混雑していたが、時間どおり到着した。

英語の訳

  • In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
出典: Tatoeba文番号 123517
TatoebaAlbum9505CC BY 2.0 FR

迷路の中で、道を間違えて、回り込んでしまった。

英語の訳

  • I took the wrong path in the maze and ended up going round.
出典: Tatoeba文番号 12179648
TatoebaCC BY 2.0 FR

この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。

英語の訳

  • This highway saves us a lot of time.
出典: Tatoeba文番号 221364
TatoebaCC BY 2.0 FR

近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。

英語の訳

  • We are going to make up for lost time by taking a short cut.
出典: Tatoeba文番号 179793
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。

英語の訳

  • He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
出典: Tatoeba文番号 108726
TatoebaCC BY 2.0 FR

それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。

英語の訳

  • Custom, then, is the great guide of human life.
出典: Tatoeba文番号 205768
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。

英語の訳

  • I heard this sentence on the street about an hour ago.
出典: Tatoeba文番号 2250753