YOMI読みの道

例文

間のいいを含む例文一覧

間のいいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全3,115件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件間のいい
前の25件15 / 125次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その橋は長い間使われていない。

英語の訳

  • That bridge has been out of use for a long time.
出典: Tatoeba文番号 211384
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その兄弟の間には強い絆がある。

英語の訳

  • There is a strong bond between the brothers.
出典: Tatoeba文番号 211316
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その財宝は長い間隠されていた。

英語の訳

  • The treasure lay hidden for a long time.
出典: Tatoeba文番号 210529
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事故でバスは1時間遅れた。

英語の訳

  • The bus was delayed an hour by the accident.
出典: Tatoeba文番号 209930
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その時、私は勤務時間外だった。

英語の訳

  • I was off duty at the time.
出典: Tatoeba文番号 209715
TatoebaCC BY 2.0 FR

その芝居は6ヶ月間上演された。

英語の訳

  • The play ran for six months.
出典: Tatoeba文番号 209626
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その手紙は宛名が間違っていた。

英語の訳

  • The letter was wrongly addressed.
出典: Tatoeba文番号 209499
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その川は両国の間を流れている。

英語の訳

  • The river flows between the two countries.
出典: Tatoeba文番号 208487
TatoebaCC BY 2.0 FR

その村は世間から孤立している。

英語の訳

  • The village is insulated from the world.
出典: Tatoeba文番号 208298
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その答えは完全に間違っている。

英語の訳

  • The answer is completely wrong.
出典: Tatoeba文番号 207460
TatoebaCC BY 2.0 FR

その答えは間違いと採点された。

英語の訳

  • The answer was marked wrong.
出典: Tatoeba文番号 207459
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは彼ら側での間違いだった。

英語の訳

  • It was a mistake on their part.
出典: Tatoeba文番号 204918
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっとの間静かにしてなさい。

英語の訳

  • Be quiet for a moment.
出典: Tatoeba文番号 202811
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まだ時間はたくさん残っている。

英語の訳

  • We still have plenty of time left.
出典: Tatoeba文番号 195434
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨で我々の計画が2週間遅れた。

英語の訳

  • The rain set our plans back two weeks.
出典: Tatoeba文番号 189648
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨の後、太陽が雲間から現れた。

英語の訳

  • After the rain, the sun emerged from the clouds.
出典: Tatoeba文番号 189579
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雲の切れ間から太陽が見えます。

英語の訳

  • You can see the sun peeking through the clouds.
出典: Tatoeba文番号 189366
TatoebaCC BY 2.0 FR

雲間から一条の光が漏れてきた。

英語の訳

  • A beam of sunlight came through the clouds.
出典: Tatoeba文番号 189359
TatoebaCC BY 2.0 FR

何時間も座っているのは苦痛だ。

英語の訳

  • It's painful to keep sitting for hours.
出典: Tatoeba文番号 187415
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

間一髪のところで彼は助かった。

英語の訳

  • He was saved by a hair.
出典: Tatoeba文番号 183712
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が間違っているのは明らかだ。

英語の訳

  • It's clear that you're wrong.
出典: Tatoeba文番号 179040
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の助力を断ったのは間違いだ。

英語の訳

  • You did wrong to refuse his help.
  • You were wrong to turn down his help.
  • You were wrong to refuse his help.
出典: Tatoeba文番号 178898
TatoebaCC BY 2.0 FR

君と彼とはどういう間柄なのだ。

英語の訳

  • What's your relation with him?
出典: Tatoeba文番号 178739
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局、君のほうが間違っていた。

英語の訳

  • You were wrong after all.
出典: Tatoeba文番号 175841
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

午後の暑い盛りに2時間歩いた。

英語の訳

  • I walked for two hours in the afternoon heat.
出典: Tatoeba文番号 174396