我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
英語の訳
- We're booked for the whole month on Broadway.
我々は日に少なくとも8時間は寝なくてはならない。
英語の訳
- We must sleep at least eight hours a day.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
英語の訳
- We must maintain the amicable relations between Japan and the U.S.
我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
英語の訳
- We spent the afternoon fooling around on the beach.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
英語の訳
- Light waves travel through space and various kinds of materials.
時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
英語の訳
- If you have time, drop me a line now and then.
人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
英語の訳
- People used to think that only humans could use language.
人間は、様々な方法でコミュニケーションをとります。
英語の訳
- Human beings communicate in many ways.
- Humans communicate in many different ways.
- Humans communicate in a variety of ways.
我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
英語の訳
- We must make do with what we have got.
- We must make do with what we've got.
間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
英語の訳
- We must concede that we committed an error.
君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。
英語の訳
- I am counting on you to join us.
君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
英語の訳
- I'm counting on you to join us.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
英語の訳
- Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
英語の訳
- He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
英語の訳
- Strange to say, none of us noticed the mistake.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
英語の訳
- A few minor mistakes apart, your writing is good.
- Except for a few minor mistakes, your writing is good.
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
英語の訳
- We thought it wrong to leave her alone.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
英語の訳
- It will have been raining a whole week tomorrow.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
英語の訳
- Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
英語の訳
- We're eating up a lot of time writing letters by hand.
船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
英語の訳
- The steamer wound in and out among the islands.
コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
英語の訳
- Computers save us a lot of time and trouble.
ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
英語の訳
- Don't trust a man whose past you know nothing about.
我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
英語の訳
- To our great surprise, she held her breath for three minutes.
我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。
英語の訳
- Our meeting rarely starts on time.
- Our meetings rarely start on time.
- Our meetings hardly ever start on time.