使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
長めを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
英語の訳
こんな長い間待たせてごめんなさい。
英語の訳
私たちはウッド氏を議長に任命した。
英語の訳
社長のとっさのひらめきなんだって。
英語の訳
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
英語の訳
彼は社長の任命でその地位についた。
英語の訳
彼らはスミスさんを議長に任命した。
英語の訳
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
英語の訳
彼女は成長して、美しい娘になった。
英語の訳
自由の女神の右腕の長さは12.8mである。
英語の訳
あーあ、この長雨にはもう、うんざり。
英語の訳
こんなに長い間またせてごめんなさい。
英語の訳
私たちは船長の命令を厳密に実行した。
英語の訳
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
英語の訳
社長は会議のために顧問たちを集めた。
英語の訳
少年は成長して有名な科学者になった。
英語の訳
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
英語の訳
彼が中国で成長したというのは有名だ。
英語の訳
彼女は成長して有名な音楽家になった。
英語の訳
長い目で見れば違ってくると思います。
英語の訳
時には船長は船と運命を共にするものだ。
英語の訳
長生きをしたければ、煙草をやめなさい。
英語の訳
長野への道路は、通行止めになっている。
英語の訳
彼は成長して後年有名な音楽家になった。
英語の訳
ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。
英語の訳