YOMI読みの道

例文

長きを含む例文一覧

長きを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全653件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件長き
前の25件20 / 27次の25件
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。

英語の訳

  • The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten."
出典: Tatoeba文番号 402606
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。

英語の訳

  • At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
出典: Tatoeba文番号 202684
TatoebaCC BY 2.0 FR

議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。

英語の訳

  • The chairman suggested that we should discuss the problem.
出典: Tatoeba文番号 182881
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。

英語の訳

  • I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
  • I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.
出典: Tatoeba文番号 155014
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。

英語の訳

  • Who is in charge of the office while the boss is away?
出典: Tatoeba文番号 147491
TatoebaCC BY 2.0 FR

青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。

英語の訳

  • How long adolescence continues is determined by biological factors.
出典: Tatoeba文番号 142570
TatoebaCC BY 2.0 FR

長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。

英語の訳

  • It was long before I realized her real love.
出典: Tatoeba文番号 126004
TatoebaCC BY 2.0 FR

長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。

英語の訳

  • The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
出典: Tatoeba文番号 125907
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。

英語の訳

  • His latest novel marks a great advance on his previous ones.
出典: Tatoeba文番号 117322
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。

英語の訳

  • She looks as if she had been ill for a long time.
出典: Tatoeba文番号 93774
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。

英語の訳

  • She looked as if she had been sick for a long time.
出典: Tatoeba文番号 91436
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。

英語の訳

  • She has been ill for a long time and she is still too weak to get about.
出典: Tatoeba文番号 87857
TatoebaCC BY 2.0 FR

費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。

英語の訳

  • Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
出典: Tatoeba文番号 85793
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。

英語の訳

  • The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
出典: Tatoeba文番号 1716628
TatoebaCC BY 2.0 FR

お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。

英語の訳

  • May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
出典: Tatoeba文番号 227107
TatoebaCC BY 2.0 FR

このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。

英語の訳

  • Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
出典: Tatoeba文番号 223994
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

教育にもっとお金をかければ、経済成長に拍車がかかるだろう。

英語の訳

  • More money for education will spur economic growth.
出典: Tatoeba文番号 180355
TatoebaCC BY 2.0 FR

業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。

英語の訳

  • Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
出典: Tatoeba文番号 180014
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。

英語の訳

  • We like the present headmaster better than his predecessor.
出典: Tatoeba文番号 165519
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。

英語の訳

  • The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
出典: Tatoeba文番号 145312
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。

英語の訳

  • One should not lament over past mistakes too long.
出典: Tatoeba文番号 144523
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。

英語の訳

  • Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
出典: Tatoeba文番号 125995
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。

英語の訳

  • I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
出典: Tatoeba文番号 125983
TatoebaCC BY 2.0 FR

長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。

英語の訳

  • After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.
出典: Tatoeba文番号 125888
TatoebaCC BY 2.0 FR

長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。

英語の訳

  • Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
出典: Tatoeba文番号 125857