男の子はどんどん背が伸び、ついには父親の身長を超えるまでになった。
英語の訳
- The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
英語の訳
- A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
英語の訳
- I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。
英語の訳
- He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
英語の訳
- According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
市長やその取り巻きは、耳ざわりのいいことだけをずっと言い続けている。
英語の訳
- The mayor and his companion have been uttering a lot of claptrap to the citizens for a long time.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
英語の訳
- The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
英語の訳
- Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。
英語の訳
- It was clear that Hawking would live longer than was first thought.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
英語の訳
- If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
英語の訳
- I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。
英語の訳
- I have just remembered his name, which I couldn't for a long time.
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
英語の訳
- "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
英語の訳
- In that word is included the meaning of matching up to somebody's particular wavelength.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
英語の訳
- Some managers murmured at his appointment as president.
- Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
- There were some managers who complained about him becoming the president of the company.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
英語の訳
- Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか?
英語の訳
- Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles?
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
英語の訳
- I must apologize for not having written for such a long time.
美代子は随分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸を痛めていたことだろう。
英語の訳
- Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
社長の突然の辞任で、会社の中はガタガタだね。俺達これからどうなるんだろう。
英語の訳
- The president's sudden resignation has rattled the company. What should we do now?
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
英語の訳
- I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
英語の訳
- Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.
まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。
英語の訳
- Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits.
この2年間ほんと無駄にしてきたなあ。大学入ってから全然成長してない気がする。
英語の訳
- These two years were completely pointless. It seems to me that I haven't matured one bit since I've been at the university.
長年花粉症に苦しんできた私にとって、この薬はまさに救世主のような存在でした。
英語の訳
- For someone like me who has suffered from hay fever for years, this medicine is a lifesaver.