あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
英語の訳
- How did you pay for this computer?
あの奨学金がもらえなかったら、今でもあたふたしていたかもね。
英語の訳
- I'd still be spinning my wheels if I hadn't gotten that scholarship.
このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。
英語の訳
- Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.
バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。
英語の訳
- The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.
よく覚えていないのですがたしか先週の金曜日だったと思います。
英語の訳
- I don't remember exactly, but I suppose it was Friday last week.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
英語の訳
- Few rich men own their own property.
君がここにいてくれるなら、なにも怖いものなし。鬼に金棒だよ。
英語の訳
- With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
英語の訳
- I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。
英語の訳
- What I need is not money, but your advice.
- What I need isn't money, but your advice.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that he must have lost the money.
彼がそんなつまらないものにお金を使うのはばかげたことだった。
英語の訳
- It was foolish of him to waste his money on such trifles.
宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。
英語の訳
- You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.
「金のなる木なんてないよ」「どうぶつの森したことないでしょう?」
英語の訳
- "Money doesn't grow on trees." "I see you haven't played Animal Crossing before."
- "Money doesn't grow on trees." "You've never played Animal Crossing before, have you?"
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
英語の訳
- I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
英語の訳
- During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
5年目の初めにトニーはもっとお金をもらわねばならないと言った。
英語の訳
- At the beginning of the fifth year, Tony said he was going to have to charge more.
コンピューターが使えたらもっとお金をもらえるかもしれないのに。
英語の訳
- They might pay me more if I could use a computer.
コンピューターを使えたらもっとお金を貰えるかもしれないのだが。
英語の訳
- They might pay me more if I could use a computer.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
英語の訳
- It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
英語の訳
- Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
英語の訳
- Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
英語の訳
- It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.
- It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without going into debt.
彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。
英語の訳
- I knew that he was trying to use that money to become governor.
彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。
英語の訳
- He might pay me some of the money he owes.
金額の問題じゃないんです。私はこれを売るつもりはありませんから。
英語の訳
- It doesn't matter how much money you offer me. I'm not going to sell you this.