熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
英語の訳
- It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
英語の訳
- He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
英語の訳
- She put some money away every month for her retirement.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
英語の訳
- Good words are worth much, and cost little.
- Good words are worth a lot, but cost almost nothing.
トムはメアリーに自分の金銭トラブルについて話さなかった。
英語の訳
- Tom didn't tell Mary about his financial problems.
水星は太陽に一番近い惑星なのに、金星のほうがもっと暑い。
英語の訳
- Despite Mercury being the closest planet to the Sun, Venus is hotter.
お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
英語の訳
- I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
英語の訳
- I don't know much about taxes, so I go to an accountant and get advice.
生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。
英語の訳
- It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship.
私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
英語の訳
- When I ask him to pay me back, he turns a deaf ear.
まさかの時のためにいつも貯金をしておかなければならない。
英語の訳
- You should always save money for a rainy day.
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
英語の訳
- I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。
英語の訳
- You are generous to give me such a lot of money.
- How generous you are to give me so much money.
あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
英語の訳
- You are required to provide three months' rent in deposit.
- You have to give three months' rent as a deposit.
あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。
英語の訳
- The young man was extremely money hungry.
キャロラインはすべてのお金を洋服に使うほど愚かではない。
英語の訳
- Caroline knows better than to spend all her money on clothes.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
英語の訳
- Let me donate what little money I have with me.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
英語の訳
- Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
英語の訳
- The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
英語の訳
- The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
そんなつまらないものに金を空費するなんて彼はばかだった。
英語の訳
- It was foolish of him to waste his money on such trifles.
とてもお金持ちだったので、彼は何でもできると思っていた。
英語の訳
- Being very rich, he thought he could do anything.
もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。
英語の訳
- Had it not been for the money, we would not have succeeded.
仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。
英語の訳
- If you were to win the lottery, what would you buy with the money?
盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。
英語の訳
- She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen.