ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
英語の訳
- Above all, Bill was worried about gaining weight.
健康を害することはお金をなくすことより重大である。
英語の訳
- Loss of health is more serious than loss of money.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
英語の訳
- You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
英語の訳
- I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
英語の訳
- Oil has played an important part in the progress of civilization.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
英語の訳
- Meeting many people is an important part of a party.
彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。
英語の訳
- He is too cautious to try anything new.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
英語の訳
- As she's quit drinking, she's lost some weight.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
英語の訳
- The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
英語の訳
- Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
英語の訳
- The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
英語の訳
- Part-time workers play an important role in the development of the economy.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
英語の訳
- So valuable were books that the greatest care was taken of them.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
英語の訳
- Efficiency is the dominant idea in business.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
英語の訳
- Great bulk does not always mean great weight.
売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。
英語の訳
- Relative to overall sales, that of software is insignificant.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
英語の訳
- Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
トムは見た目というより、あたたかさ重視の格好だったよ。
英語の訳
- Tom was dressed for warmth rather than fashion.
この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
英語の訳
- This box is too heavy for me alone to lift.
ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。
英語の訳
- This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
英語の訳
- Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
交通事故により、同乗者が死亡、運転手も重傷を負いました。
英語の訳
- As a result of the car accident, the driver was severely injured, and the passenger died.
彼女は重い病気に罹っており、一週間ベッドで寝込んでいる。
英語の訳
- She's very ill and has been in bed for a week.
祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
英語の訳
- The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
英語の訳
- Ability to operate a computer is critical for this job.