YOMI読みの道

例文

重りを含む例文一覧

重りを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全286件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件重り
前の25件7 / 12次の25件
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

彼女には私たちの団体での重要な役割があります。

英語の訳

  • She has an important role in our organization.
出典: Tatoeba文番号 2199779
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。

英語の訳

  • I can't carry this suitcase. It's too heavy.
出典: Tatoeba文番号 2056731
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。

英語の訳

  • I attempted to get up, but my body was heavy as lead.
出典: Tatoeba文番号 1732509
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの問題は慎重に取り組まなければならない。

英語の訳

  • These problems must be dealt with carefully.
出典: Tatoeba文番号 217746
TatoebaCC BY 2.0 FR

その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。

英語の訳

  • The ice on the lake is too thin to bear your weight.
出典: Tatoeba文番号 210858
TatoebaCC BY 2.0 FR

一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。

英語の訳

  • The clothes soaked in water overnight were heavy.
出典: Tatoeba文番号 190140
TatoebaCC BY 2.0 FR

砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。

英語の訳

  • In the desert, camels are more important than cars for transportation.
出典: Tatoeba文番号 170872
TatoebaCC BY 2.0 FR

石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。

英語の訳

  • Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
出典: Tatoeba文番号 142312
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。

英語の訳

  • He soon comprehended the significance of her words.
出典: Tatoeba文番号 113605
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。

英語の訳

  • He played a very important part in our scientific research.
出典: Tatoeba文番号 109127
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。

英語の訳

  • I am going to make him a serious offer.
出典: Tatoeba文番号 82095
TatoebaCC BY 2.0 FR

約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。

英語の訳

  • It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
出典: Tatoeba文番号 79505
TatoebaCC BY 2.0 FR

労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。

英語の訳

  • In labor negotiation union leaders play an important role.
出典: Tatoeba文番号 77382
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。

英語の訳

  • I am sorry to have taken up your valuable time.
  • I'm sorry to have taken up your valuable time.
出典: Tatoeba文番号 1171903
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。

英語の訳

  • Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
出典: Tatoeba文番号 235560
TatoebaCC BY 2.0 FR

サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。

英語の訳

  • Which are heavier, sandwiches or onigiris?
出典: Tatoeba文番号 216625
TatoebaCC BY 2.0 FR

今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。

英語の訳

  • It is high time Japan played an important role in the international community.
出典: Tatoeba文番号 172855
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。

英語の訳

  • I have to alter my clothes because I've lost weight.
出典: Tatoeba文番号 155245
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。

英語の訳

  • Proper clothes count for much in business.
出典: Tatoeba文番号 149366
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。

英語の訳

  • The ice is so thin that it won't bear your weight.
出典: Tatoeba文番号 85381
TatoebatatoebaneCC BY 2.0 FR

その運河は150,000重量トンの大きさの船を収容できる。

英語の訳

  • The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
出典: Tatoeba文番号 76628
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。

英語の訳

  • Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.
出典: Tatoeba文番号 75582
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちの体重を支えるだけの厚さが氷にはないんです。

英語の訳

  • The ice is not thick enough to hold our weight.
  • The ice isn't thick enough to hold our weight.
出典: Tatoeba文番号 9046250
TatoebaCC BY 2.0 FR

このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。

英語の訳

  • This guidebook is handy to take on a trip abroad.
出典: Tatoeba文番号 223914
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。

英語の訳

  • Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
出典: Tatoeba文番号 200524