使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
重りを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
英語の訳
このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
英語の訳
起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。
英語の訳
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
英語の訳
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
英語の訳
一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。
英語の訳
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
英語の訳
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
英語の訳
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
英語の訳
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
英語の訳
僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
英語の訳
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
英語の訳
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
英語の訳
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
英語の訳
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
英語の訳
サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。
英語の訳
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
英語の訳
私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。
英語の訳
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
英語の訳
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
英語の訳
その運河は150,000重量トンの大きさの船を収容できる。
英語の訳
豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
英語の訳
私たちの体重を支えるだけの厚さが氷にはないんです。
英語の訳
このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
英語の訳
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
英語の訳