実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
英語の訳
- Being pitched out into life is the best way of learning how to live.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
英語の訳
- There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
ディズニーランドの道端で誰かキャラクターに出会ったりはしたの?
英語の訳
- Did you meet any characters on the roadside at Disneyland?
- Did you meet any characters on the side of the road when you went to Disneyland?
水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。
英語の訳
- There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
英語の訳
- Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
英語の訳
- The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
英語の訳
- Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。
英語の訳
- To climb steep hills requires a slow pace at first.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
英語の訳
- She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
英語の訳
- Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
英語の訳
- You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
英語の訳
- Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
英語の訳
- If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
英語の訳
- "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
英語の訳
- Gasoline stations, roadside stands and small houses followed the new road.
この道を信号のところまで行ってもらって、そこを左に曲がってください。
英語の訳
- Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
英語の訳
- I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
英語の訳
- Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
英語の訳
- If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
英語の訳
- Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
英語の訳
- A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
英語の訳
- The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
英語の訳
- A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
英語の訳
- I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
英語の訳
- Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.