YOMI読みの道

例文

運を含む例文一覧

運を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 45全1,623件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件45 / 65次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。

英語の訳

  • Don't forget to tell the porter to carry our luggage.
出典: Tatoeba文番号 196562
TatoebaCC BY 2.0 FR

マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。

英語の訳

  • Mac helped me carry the vacuum cleaner.
出典: Tatoeba文番号 195369
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。

英語の訳

  • Drive slowly. You might have an accident.
出典: Tatoeba文番号 192961
TatoebaCC BY 2.0 FR

運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。

英語の訳

  • A driver is deeply attached to his old car.
  • The driver is deeply attached to his old car.
出典: Tatoeba文番号 189438
TatoebaCC BY 2.0 FR

運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。

英語の訳

  • The driver gestured him out.
出典: Tatoeba文番号 189432
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。

英語の訳

  • Don't speak to the driver while he is driving.
出典: Tatoeba文番号 189428
TatoebaCC BY 2.0 FR

運転中は救急車には道を譲らなければいけない。

英語の訳

  • When you are driving, you should make way for ambulances.
出典: Tatoeba文番号 189425
TatoebaCC BY 2.0 FR

運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。

英語の訳

  • I hear you had your driver's license canceled.
出典: Tatoeba文番号 189419
TatoebaCC BY 2.0 FR

運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。

英語の訳

  • I would rather kill myself than reconcile myself to my fate.
出典: Tatoeba文番号 189387
TatoebaCC BY 2.0 FR

何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。

英語の訳

  • Some of the drivers were laughing and yelling.
出典: Tatoeba文番号 187391
TatoebaCC BY 2.0 FR

荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。

英語の訳

  • The load was too heavy for a driver to carry alone.
出典: Tatoeba文番号 186546
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。

英語の訳

  • Our success was due in part to good luck.
出典: Tatoeba文番号 186240
TatoebaCC BY 2.0 FR

各自運転するときは気をつけなければいけない。

英語の訳

  • Each of us has to be careful when driving.
出典: Tatoeba文番号 184625
TatoebaCC BY 2.0 FR

京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。

英語の訳

  • Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
出典: Tatoeba文番号 182014
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。

英語の訳

  • The police are trying to get entirely rid of drunken driving.
出典: Tatoeba文番号 176209
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。

英語の訳

  • Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
出典: Tatoeba文番号 173680
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。

英語の訳

  • Go and find the driver who arrived here yesterday.
出典: Tatoeba文番号 170105
TatoebaCC BY 2.0 FR

始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。

英語の訳

  • The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
出典: Tatoeba文番号 168942
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。

英語の訳

  • That we met in Paris was a fortunate accident.
出典: Tatoeba文番号 167296
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この荷物をすぐに私の部屋に運んでほしいんだ。

英語の訳

  • I want this luggage carried to my room at once.
出典: Tatoeba文番号 160954
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。

英語の訳

  • I prefer walking to being carried in a vehicle.
出典: Tatoeba文番号 155807
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。

英語の訳

  • After the accident, the injured people were taken to the hospital.
出典: Tatoeba文番号 150848
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。

英語の訳

  • Drivers should wear seat belts.
  • People who drive cars should wear seat belts.
出典: Tatoeba文番号 148962
TatoebaCC BY 2.0 FR

青年の一団が運動場でハンドボールをしている。

英語の訳

  • A group of young men are playing handball in the playground.
出典: Tatoeba文番号 142553
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。

英語の訳

  • Our teacher told us to go out into the ground at once.
出典: Tatoeba文番号 141658