生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。
英語の訳
- He was doomed to life-long poverty.
彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
英語の訳
- She was condemned to lead a miserable life.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
英語の訳
- She was ready to face her fate.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
英語の訳
- I acted to protect myself from a similar destiny.
その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
英語の訳
- The slave was anxious to alter his destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
英語の訳
- I acted to protect myself from a similar destiny.
彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。
英語の訳
- He was destined never to meet her again.
彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
英語の訳
- She had to accept her fate.
2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。
英語の訳
- That looks like an awful lot for two people.
この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。
英語の訳
- The plan was doomed to failure from the start.
自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
英語の訳
- I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。
英語の訳
- The poor man was never to see his wife again.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
英語の訳
- Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
英語の訳
- As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
英語の訳
- Flee ever so fast, you cannot flee your fortune.
彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。
英語の訳
- It is through hard work that he succeeded, not through good luck.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
英語の訳
- Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
英語の訳
- All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
英語の訳
- The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、誰も彼を少しも助けようとはしない。
英語の訳
- His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
運命の人に会えたとしても,幸せになれるとは限らない。彼なんて結婚して子供は双子が生まれてバラ色の人生かと思った矢先に家族がみんな夜盗に殺された。
英語の訳
- Even if you do meet the one for you, it's not a given that you'll be happy. Take him, for example. He got married and had twins for children, and just as he thought he'd have a rose-colored life, his whole family was killed by a robber at night.
我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
英語の訳
- And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
英語の訳
- And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.