YOMI読みの道

例文

運命を含む例文一覧

運命を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全98件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 23 件運命
前の25件4 / 4
TatoebaCC BY 2.0 FR

生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。

英語の訳

  • He was doomed to life-long poverty.
出典: Tatoeba文番号 142810
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。

英語の訳

  • She was condemned to lead a miserable life.
出典: Tatoeba文番号 89837
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。

英語の訳

  • She was ready to face her fate.
出典: Tatoeba文番号 89071
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は似たような運命から自分を守るために行動した。

英語の訳

  • I acted to protect myself from a similar destiny.
出典: Tatoeba文番号 1187608
TatoebaCC BY 2.0 FR

その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。

英語の訳

  • The slave was anxious to alter his destiny.
出典: Tatoeba文番号 207529
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は同じような運命から自分を守るように行動した。

英語の訳

  • I acted to protect myself from a similar destiny.
出典: Tatoeba文番号 154825
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。

英語の訳

  • He was destined never to meet her again.
出典: Tatoeba文番号 115175
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。

英語の訳

  • She had to accept her fate.
出典: Tatoeba文番号 89070
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。

英語の訳

  • That looks like an awful lot for two people.
出典: Tatoeba文番号 235468
TatoebaCC BY 2.0 FR

この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。

英語の訳

  • The plan was doomed to failure from the start.
出典: Tatoeba文番号 222197
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。

英語の訳

  • I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
出典: Tatoeba文番号 149907
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。

英語の訳

  • The poor man was never to see his wife again.
出典: Tatoeba文番号 226103
TatoebaCC BY 2.0 FR

出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。

英語の訳

  • Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
出典: Tatoeba文番号 147744
TatoebaCC BY 2.0 FR

若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。

英語の訳

  • As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
出典: Tatoeba文番号 148831
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。

英語の訳

  • Flee ever so fast, you cannot flee your fortune.
出典: Tatoeba文番号 199516
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。

英語の訳

  • It is through hard work that he succeeded, not through good luck.
出典: Tatoeba文番号 119928
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。

英語の訳

  • Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
出典: Tatoeba文番号 391769
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。

英語の訳

  • All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
出典: Tatoeba文番号 74760
TatoebaCC BY 2.0 FR

運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。

英語の訳

  • The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
出典: Tatoeba文番号 189393
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、誰も彼を少しも助けようとはしない。

英語の訳

  • His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
出典: Tatoeba文番号 118114
TatoebaadmiralCC BY 2.0 FR

運命の人に会えたとしても,幸せになれるとは限らない。彼なんて結婚して子供は双子が生まれてバラ色の人生かと思った矢先に家族がみんな夜盗に殺された。

英語の訳

  • Even if you do meet the one for you, it's not a given that you'll be happy. Take him, for example. He got married and had twins for children, and just as he thought he'd have a rose-colored life, his whole family was killed by a robber at night.
出典: Tatoeba文番号 4292103
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。

英語の訳

  • And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
出典: Tatoeba文番号 330790
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。

英語の訳

  • And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
出典: Tatoeba文番号 347866