彼があんなに遅くまで起きてるのは、変だなって思ったんだ。
英語の訳
- I thought it was unusual that he was up so late at night.
遅かれ早かれ、あなたは私に全てを語ることになるでしょう。
英語の訳
- Sooner or later, you'll tell me everything.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
英語の訳
- The later they contact me, the better. That buys me time.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
英語の訳
- You will miss the train, unless you start for the station at once.
バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
英語の訳
- You'd better leave at once so that you don't miss the bus.
学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
英語の訳
- Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
英語の訳
- I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
英語の訳
- You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
英語の訳
- We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
英語の訳
- If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。
英語の訳
- It was typical of him to arrive late.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
英語の訳
- He was always in hot water with his teachers for being late.
彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。
英語の訳
- She ran to the station for fear that she would miss the train.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
英語の訳
- The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。
英語の訳
- I will have to fire you if you come late so often.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
英語の訳
- Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
英語の訳
- It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
英語の訳
- Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。
英語の訳
- Suppose that we miss the last train, what should we do?
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
英語の訳
- If he should arrive late, you may start the conference without him.
- If he's late, it's OK to start the meeting without him.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
英語の訳
- We have to catch up on our work as soon as possible.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
英語の訳
- In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。
英語の訳
- It matters little whether he comes late or not.
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
英語の訳
- Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
英語の訳
- I must make up for lost time by driving fast.