私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。
英語の訳
- We saw the parade move down the street.
その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
英語の訳
- Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
エイズウイルスの拡散は恐るべき速さで進んでいる。
英語の訳
- The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.
進む先、視線の先にはいくつも団地が立ち並んでいた。
英語の訳
- Before me, in my line of sight, stood several apartment buildings side by side.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
英語の訳
- Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
その男は野を越え山を越えずんずん進んでいきました。
英語の訳
- The man proceeded briskly across fields and mountains.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
英語の訳
- The affair ran more smoothly than we expected.
わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。
英語の訳
- Computer science has made rapid progress in our country.
わたしが来たときパーティーはもうかなり進んでいた。
英語の訳
- The party was well along when I came.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進んでいます。
英語の訳
- Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
英語の訳
- Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
英語の訳
- With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。
英語の訳
- One who is not willing to learn is not worth teaching.
知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。
英語の訳
- I'm reluctant to let myself be known in strange company.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
英語の訳
- Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女は奨学金のおかげで大学に進学することができた。
英語の訳
- She was able to go to college thanks to the scholarship.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
英語の訳
- The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
あなたは、どんなに有能であっても、昇進しないだろう。
英語の訳
- No matter how capable you are, you're not going to get a promotion.
もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。
英語の訳
- One more step, and I would have fallen off the cliff.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
英語の訳
- I am afraid we are advancing in the wrong direction.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
英語の訳
- Although each person follows a different path, our destinations are the same.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
英語の訳
- Walk along the street and turn left at the third intersection.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
英語の訳
- Thanks to his help, my work is going well now.
一流大学でも楽に入学できたろうに、専門学校に進んだ。
英語の訳
- He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。
英語の訳
- In the midst of this, it is IT that has made great progress.