TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
今週末は3連休だ。
英語の訳
- We're having a three-day weekend this week.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
連帯責任は無責任。
英語の訳
- Everybody's business is nobody's business.
- Collective responsibility means irresponsibility.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
連絡を取り合おう。
英語の訳
- Keep in touch.
- Keep in touch!
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
すぐに、連れてこい。
英語の訳
- Bring him here immediately.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
今でも連絡取ってるの?
英語の訳
- Do you still get in touch with them?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
もうすぐで連休です。
英語の訳
- The holidays will be here soon.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ここに連れてくるよ。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムと連絡は取れるの?
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR
次の週末は3連休だ。
英語の訳
- We have a three-day weekend next week.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
トム連れてきてもいい?
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
私はこの子の連れだ。
英語の訳
- I am this kid's companion.
TatoebaCC BY 2.0 FR
犬の連れ込みを禁ず。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
犬を中へ連れ込むな。
TatoebaCC BY 2.0 FR
子供を連れていった。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
手紙で連絡ください。
英語の訳
- Please contact me by mail.
TatoebaCC BY 2.0 FR
来週連絡いたします。
英語の訳
- I will get in touch with you next week.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
旅は道連れ世は情け。
英語の訳
- No road is long with good company.
TatoebawatCC BY 2.0 FR
緑は草を連想させる。
英語の訳
- Green is associated with grass.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
連絡してくださいね。
英語の訳
- Drop me a line.
- Please keep in touch.
- Keep in touch, please.
TatoebaCC BY 2.0 FR
連絡をとりつづけて。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
これが私の連絡先です。
英語の訳
- This is my contact information.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムを連れてきてもいい?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
連絡先を交換しようよ。
英語の訳
- Let's exchange contact details!
- Let's exchange contacts.
- Let's exchange contact information.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
お客さん連れてきていい?
英語の訳
- Is it OK if I bring a guest?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
夕飯食べに連れてって。
英語の訳
- Invite us to dinner at a restaurant.