教えてくれてありがとうございます!見逃すとこでした。
英語の訳
- Thanks for letting me know! I almost missed it.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
英語の訳
- Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
英語の訳
- Go straight ahead and you will find it. You can't miss it.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
英語の訳
- I think it a pity for you to lose such a chance.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
英語の訳
- If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
英語の訳
- I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
英語の訳
- As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
英語の訳
- Look carefully, or you will miss Jane's mother.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
英語の訳
- Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
英語の訳
- When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
英語の訳
- "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
英語の訳
- You just made me miss the perfect shot when you hollered.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
英語の訳
- I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
英語の訳
- I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
英語の訳
- She spoke slowly in case the students should miss her words.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
英語の訳
- Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
英語の訳
- My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
英語の訳
- Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
英語の訳
- The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
英語の訳
- Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
英語の訳
- We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.
お化けなんてこわくないと言っていた貴士だが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出したのだった。
英語の訳
- Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.
二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
英語の訳
- When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
今日の夕方から20時にかけ、日本の広い範囲で部分月食が起こります。今回の部分月食は、月の直径の98%が隠れるため、ほぼ皆既月食に近い状態になります。「ほぼ皆既に近い部分月食」は、日本では140年ぶりのことです。お見逃しなく。
英語の訳
- This evening, until 8pm, there will be a partial lunar eclipse over a large area of Japan. Since 98% of the Moon's diameter will be hidden, it will seem almost like a total lunar eclipse. This is the first deep partial eclipse in Japan in 140 years. Don't miss it!