大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
英語の訳
- There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
英語の訳
- Such a judge should retire from his job before retirement age.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
英語の訳
- Were it not for music, the world would be a dull place.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
英語の訳
- I considered leaving school, but thought better of it.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
英語の訳
- My uncle has retired so he is at loose ends.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
英語の訳
- He tried to devise a plan for getting rid of termites.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
英語の訳
- The decline can be traced to the 1950s.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
英語の訳
- Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
英語の訳
- Life as it is is very uninteresting to him.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
英語の訳
- The journey, as I recall it, was long and tedious.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
英語の訳
- He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
- He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
『トムとメアリー』は世界一退屈な小説と言われている。
英語の訳
- "Tom and Mary" is known as the world's most boring novel.
- The novel Tom and Mary is reputed to be the most boring in the world.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
英語の訳
- He will take over the business when his father retires.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
英語の訳
- In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
英語の訳
- He says he must get rid of the mice that are in the attic.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
英語の訳
- Japan is still struggling to emerge from recession.
退屈しているときに、紙に落書きをしたことがありませんか?
英語の訳
- Do you ever doodle on a piece of paper when you're bored?
トムってさ、退学になるんじゃないかってビビってたんだ。
英語の訳
- Tom was afraid he might be expelled from school.
- Tom was afraid that he might be expelled from school.
- Tom was afraid he might get expelled from school.
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
英語の訳
- Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
英語の訳
- If not for music, the world would be a dull place.
- If it wasn't for music, the world would be a dull place.
- If it weren't for music, the world would be a dull place.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
英語の訳
- No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
しかし退屈するということはある意味で面白いことでもある。
英語の訳
- But being bored is also fun in a way.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
英語の訳
- The retired often feel that they are useless and unproductive.
トムね、退学処分になるんじゃないかってビクビクしてたのよ。
英語の訳
- Tom was afraid he might be expelled from school.
- Tom was afraid that he might be expelled from school.
- Tom was afraid he might get expelled from school.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
英語の訳
- There's still a lot left to do, so I won't get bored.