明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。
英語の訳
- I'll meet you off the train tomorrow.
昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。
英語の訳
- The world ended yesterday while I was sleeping.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
英語の訳
- He was on the way to the airport to meet Mr West.
私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。
英語の訳
- It is with great pleasure that we welcome you here.
必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。
英語の訳
- Make sure that you pick me up at five, please.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
英語の訳
- Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
英語の訳
- Some have come to meet their friends and others to see theirs off.
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
英語の訳
- On getting off the train, he was met by his cousin.
- As soon as he got off the train, he was met by his cousin.
私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。
英語の訳
- I asked her to pick me up around four.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
英語の訳
- I'll arrange for someone to pick you up at your home.
学校終わったら、トムが車で迎えに来てくれる予定なんだ。
英語の訳
- Tom is going to pick me up after school.
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
英語の訳
- Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
英語の訳
- Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
女子は10〜11歳前後、男子は11〜12歳前後で思春期を迎える。
英語の訳
- Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.
だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
英語の訳
- I'll arrange for someone to pick you up at your home.
ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?
英語の訳
- I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car?
じゃあ、みんな、お迎えが来るまで、先生が絵本を読んであげるね。
英語の訳
- All right everyone, I'll read a book while you wait to be picked up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
英語の訳
- I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。
英語の訳
- Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
英語の訳
- We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
トムがオンボロの古い車で娘を学校に迎えに行くと、彼女は他人のふりをした。
英語の訳
- Tom's daughter pretended not to know him when he came to pick her up from school in his battered old car.
お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。
英語の訳
- Before meeting your guests, be sure to carefully check that the toilet door locks.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
英語の訳
- We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」
英語の訳
- "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."
将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
英語の訳
- When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.