いつも寛大で辛抱強くあるよう心掛けなさい。
英語の訳
- Try to always stay broad-minded and patient.
愛する我が子を失うことほど辛いことはない。
英語の訳
- There's nothing more painful than losing one's loved child.
怒りながらも、辛抱強く私の話を聞いてくれた。
英語の訳
- He was angry, but he listened to me patiently.
ウーッ、今日の練習はいつになくハードで辛い。
英語の訳
- Whoo! Today's practice is tough - much harder than usual.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
英語の訳
- He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
英語の訳
- Korean food is noted for its spicy flavor.
生きていくうちには、辛いことはたくさんあります。
英語の訳
- There are lots of hardships in our life.
父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
英語の訳
- My father cut down on salty food as I had advised.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
英語の訳
- Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
英語の訳
- Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。
英語の訳
- Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea.
トムは3時間辛抱強く待っていたものの、諦めてしまった。
英語の訳
- Tom waited patiently for three hours, and then gave up.
コリアンダー・唐辛子・生姜を持ってくるのを忘れないで。
英語の訳
- Don't forget to bring coriander, chili peppers, and ginger.
ちょっと辛いことがあったくらいで死にたいとか言うなよ。
英語の訳
- You can't say you want to die just because you're having a bit of a rough time.
ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。
英語の訳
- Every now and then I like to have hot and spicy food.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
英語の訳
- In spite of his anger, he listened to me patiently.
すぐに解決できるといいんだけど。もう少しご辛抱ください。
英語の訳
- Please be a little more patient. Hopefully, we'll have a solution soon.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
英語の訳
- Be patient and persistent. These things take time.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
英語の訳
- She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
「チョリソーってなに?」「一種の肉だね。辛いソーセージだよ」
英語の訳
- "What's chorizo?" "It's a type of meat. It's like a spicy sausage."
ホットドッグを2個、辛子とケチャップつきでおねがいします。
英語の訳
- I'll have two hot dogs with mustard and ketchup.
- Please give me two hot dogs with mustard and ketchup.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
英語の訳
- He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
英語の訳
- In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
英語の訳
- It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
- It's hard to live with the knowledge that you're a failure.
自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
英語の訳
- It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
- It's hard to live with the knowledge that you're a failure.