YOMI読みの道

例文

足を含む例文一覧

足を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 54全1,396件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件54 / 56次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。

英語の訳

  • I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
出典: Tatoeba文番号 190292
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。

英語の訳

  • When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
出典: Tatoeba文番号 183409
TatoebaCC BY 2.0 FR

食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。

英語の訳

  • Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
出典: Tatoeba文番号 145765
TatoebaCC BY 2.0 FR

大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。

英語の訳

  • People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.
出典: Tatoeba文番号 137513
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。

英語の訳

  • His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
出典: Tatoeba文番号 118264
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。

英語の訳

  • His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.
出典: Tatoeba文番号 117866
TatoebaCC BY 2.0 FR

壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。

英語の訳

  • The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
出典: Tatoeba文番号 83455
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。

英語の訳

  • It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
出典: Tatoeba文番号 74821
TatoebaCC BY 2.0 FR

気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。

英語の訳

  • It's fine to make grandiose plans, but I'd like you to start with what you have on your plate.
出典: Tatoeba文番号 183232
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。

英語の訳

  • I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.
出典: Tatoeba文番号 153404
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。

英語の訳

  • He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
出典: Tatoeba文番号 105172
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。

英語の訳

  • If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
出典: Tatoeba文番号 74738
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

電車とホームの間が広く空いているところがございますので、足元にご注意ください。

英語の訳

  • There's a wide gap between the train and the platform, so please watch your step.
出典: Tatoeba文番号 9714949
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。

英語の訳

  • Resolving a differential equation means finding the functions that satisfy it.
出典: Tatoeba文番号 1179651
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。

英語の訳

  • Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
出典: Tatoeba文番号 215191
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。

英語の訳

  • I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
出典: Tatoeba文番号 158717
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。

英語の訳

  • Captain Akagi sprained his ankle during practice, so, before the game, he taped it up until it was stiff as a board.
出典: Tatoeba文番号 142117
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。

英語の訳

  • According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
  • According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
  • According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
出典: Tatoeba文番号 124929
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。

英語の訳

  • Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.
出典: Tatoeba文番号 225490
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。

英語の訳

  • Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
出典: Tatoeba文番号 225455
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」

英語の訳

  • "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."
出典: Tatoeba文番号 77055
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。

英語の訳

  • If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
出典: Tatoeba文番号 5238
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その間、息子はというと、足を怪我し、夏休みを待って、手術を受け、ずっと入院中だった。

英語の訳

  • During that time, speaking of my son, he had injured his leg, and, although he was looking forward to summer vacation, he had surgery and spent the whole time in the hospital.
出典: Tatoeba文番号 11021377
TatoebaCC BY 2.0 FR

オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。

英語の訳

  • Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
出典: Tatoeba文番号 227786
TatoebaCC BY 2.0 FR

初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。

英語の訳

  • Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
出典: Tatoeba文番号 147517