彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
英語の訳
- He walked away too quickly for me to catch up with him.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
英語の訳
- He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
英語の訳
- Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
英語の訳
- Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。
英語の訳
- I can only put this poor checking down to lack of people at work.
行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。
英語の訳
- The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height.
補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
英語の訳
- Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.
人の好意を無下にしてばかりいると、いつか足をすくわれるよ。
英語の訳
- If you always ignore people's goodwill, someday you're going to end up in a difficult situation.
ニャンちゃん、魚は好きなんだけど、足が濡れるのは嫌なのよ。
英語の訳
- The cat likes fish, but doesn't like getting its paws wet.
何かが足りないのは分かるけど、それが何なのかが分からない。
英語の訳
- I know I'm missing something. I just don't know what.
- I know something is missing, but I don't know what it is.
- I know I'm missing something, but I don't know what it is.
あんな状況の中に身を投じるとは、君も考えが足りなかったな。
英語の訳
- You should've known better than to put yourself in that situation.
- You should have known better than to put yourself in that situation.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
英語の訳
- People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
そろそろこんな犯罪まがいの仕事から足を洗ったらどうなんだ。
英語の訳
- You really ought to wash your hands of this borderline illegal work.
この金額でしか家の売却ができないなんて、足元を見られたな。
英語の訳
- To have sold the house for any other price would have been to be taken advantage of, right?
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
英語の訳
- This farm yields enough vegetables to meet our needs.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
英語の訳
- When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
- When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
英語の訳
- You cannot praise a child enough for doing something well.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
英語の訳
- When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
英語の訳
- We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
英語の訳
- I always feel pleased when I've finished a piece of work.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
英語の訳
- Those men are rich who are contented with what they have.
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
英語の訳
- I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
英語の訳
- Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
英語の訳
- The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.
クリスマスの数週間前、トムは右足を骨折し、病院に搬送された。
英語の訳
- Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
- A few weeks before Christmas, Tom broke his right leg and was taken to the hospital.