YOMI読みの道

例文

足ひれを含む例文一覧

足ひれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全61件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件足ひれ
前の25件2 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。

英語の訳

  • We are suffering from a severe water shortage this summer.
出典: Tatoeba文番号 185842
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。

英語の訳

  • The accident was brought about by his carelessness.
出典: Tatoeba文番号 209831
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

監視カメラによって人々の一挙手一投足が見張られている。

英語の訳

  • Because of security cameras, everyone's every move is being watched.
出典: Tatoeba文番号 10587770
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。

英語の訳

  • A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.
出典: Tatoeba文番号 197516
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。

英語の訳

  • As compared with his, my collection is nothing.
出典: Tatoeba文番号 164180
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。

英語の訳

  • He thinks he is somebody, but really he is nobody.
出典: Tatoeba文番号 105122
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。

英語の訳

  • I can only put this poor checking down to lack of people at work.
出典: Tatoeba文番号 76744
TatoebaKojimanoCC BY 2.0 FR

人の好意を無下にしてばかりいると、いつか足をすくわれるよ。

英語の訳

  • If you always ignore people's goodwill, someday you're going to end up in a difficult situation.
出典: Tatoeba文番号 10497153
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。

英語の訳

  • People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
出典: Tatoeba文番号 994336
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。

英語の訳

  • When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
出典: Tatoeba文番号 168619
TatoebaCC BY 2.0 FR

早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。

英語の訳

  • He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
出典: Tatoeba文番号 140481
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。

英語の訳

  • My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.
出典: Tatoeba文番号 163744
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。

英語の訳

  • In judging his work, we must take account of his lack of experience.
  • In judging his work, we must take his lack of experience into account.
出典: Tatoeba文番号 117265
TatoebaCC BY 2.0 FR

この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。

英語の訳

  • There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
出典: Tatoeba文番号 220367
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。

英語の訳

  • All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
出典: Tatoeba文番号 144575
TatoebaCC BY 2.0 FR

大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。

英語の訳

  • People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.
出典: Tatoeba文番号 137513
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。

英語の訳

  • He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
出典: Tatoeba文番号 105172
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。

英語の訳

  • If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
出典: Tatoeba文番号 74738
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。

英語の訳

  • I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
出典: Tatoeba文番号 158717
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。

英語の訳

  • Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
出典: Tatoeba文番号 225455
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。

英語の訳

  • Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
出典: Tatoeba文番号 216208
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。

英語の訳

  • If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
出典: Tatoeba文番号 193947
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。

英語の訳

  • Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
出典: Tatoeba文番号 143540
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。

英語の訳

  • It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age.
出典: Tatoeba文番号 144262
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

巫山戯ないで。この出会いは偶然でも何でもない。疑った所為で君は俺の足跡をずっと密かに辿っていただろう。

英語の訳

  • Stop joking around! We haven't just met here by mere coincidence. You've been following me in secret all this time because you suspected me.
出典: Tatoeba文番号 6695252