使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
質のいいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その物質は酸で処理しなければならない。
英語の訳
どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。
英語の訳
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
英語の訳
抗生物質はなくなるまで飲んでください。
英語の訳
私のおいは卵に対してアレルギー体質だ。
英語の訳
私のステレオはあなたのより音質が悪い。
英語の訳
質問にどう答えればよいのかわからない。
英語の訳
彼は彼らの質問に答えることができない。
英語の訳
彼女は入試を控えて神経質になっていた。
英語の訳
彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。
英語の訳
質問の意味がよく分からなかったんだけど。
英語の訳
ごめん、質問の意味が分からないんだけど。
英語の訳
料理の質はあんまり期待しない方がいいよ。
英語の訳
ぶっちゃけお前に教師の素質はないと思う。
英語の訳
質問をすることは彼のプライドが許さない。
英語の訳
とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて!
英語の訳
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
英語の訳
この物質は主に水素と酸素から出来ている。
英語の訳
これらの品物は質よりも量でまさっている。
英語の訳
それは毒性のある化学物質が含まれていた。
英語の訳
それらは程度の差で本質的には違いはない。
英語の訳
一人の生徒もその質問に答えられなかった。
英語の訳
残酷ということは彼の性質にはないことだ。
英語の訳
私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
英語の訳
私に関して言えば、何の質問もありません。
英語の訳