使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
貴社を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
貴社にお伺いしたいと思います。
英語の訳
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
英語の訳
貴社のサービスに興味があります。
英語の訳
貴社のご注文は最優先させております。
英語の訳
貴社の活動方針についてご説明ください。
英語の訳
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
英語の訳
港から貴社まではどれくらいかかりますか。
英語の訳
空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
英語の訳
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
英語の訳
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
英語の訳
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
英語の訳
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
英語の訳
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
英語の訳
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
英語の訳
当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
英語の訳
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
英語の訳
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
英語の訳
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
英語の訳
日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
英語の訳
貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
英語の訳
貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
英語の訳
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
英語の訳
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
英語の訳
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
英語の訳
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
英語の訳