ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
英語の訳
- Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
- Many of Europe's metropolises are plagued by the donut phenomenon.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
英語の訳
- One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
A型血友病の小児患者を対象とした国際的な研究が2本走っている。
英語の訳
- Two global studies in children with hemophilia A are ongoing.
太郎のアシストのおかげで少しは彼女に好印象を与えられた気がする。
英語の訳
- Thanks to Taro's help, I think I was able to make a bit of good impression on her.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
英語の訳
- The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
英語の訳
- The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
A型血友病の小児患者を対象とした国際的な研究が2本行われている最中だ。
英語の訳
- Two global studies in children with hemophilia A are ongoing.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
英語の訳
- We can conclude that this phenomenon is not related to either pollutant.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
英語の訳
- Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
英語の訳
- Life is what happens to you while you're busy making other plans.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
英語の訳
- A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
英語の訳
- Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するために写真を沢山撮る。
英語の訳
- In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
英語の訳
- When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
英語の訳
- We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
英語の訳
- I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
英語の訳
- Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
英語の訳
- Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人は、あまり頭がよさそうではない。
英語の訳
- A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
英語の訳
- What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
英語の訳
- I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
英語の訳
- The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
その象達は大層大きな耳を二つ持っているにも拘らず、君の言う事を理解していないというのを知っているのかい。
英語の訳
- Do you know that elephants have two enormous ears, but they still can't understand you?
トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。
英語の訳
- These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies.
「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
英語の訳
- The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.