使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
象るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あの絵画は印象派美術の傑作である。
英語の訳
オリーブの枝は平和を象徴している。
英語の訳
ここ何年か異常気象がつづいている。
英語の訳
モネの芸術は印象派を代表している。
英語の訳
気象庁は今晩雨が降ると言っている。
英語の訳
自由の女神はアメリカの象徴である。
英語の訳
象はアジアとアフリカに住んでいる。
英語の訳
彼女はその時々で受ける印象が違う。
英語の訳
環境汚染は、異常気象を誘発している。
英語の訳
ハトは平和の象徴として知られている。
英語の訳
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
英語の訳
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
英語の訳
眉毛を整えると印象がぐっと良くなった。
英語の訳
その象は小さな子供たちに好かれている。
英語の訳
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
英語の訳
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
英語の訳
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
英語の訳
象は100歳生きると、この本には書いてある。
英語の訳
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
英語の訳
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
英語の訳
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
英語の訳
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
英語の訳
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
英語の訳
彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。
英語の訳
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
英語の訳