あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
英語の訳
- I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
英語の訳
- That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
英語の訳
- We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
英語の訳
- If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
英語の訳
- In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
英語の訳
- It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
英語の訳
- As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
アルベルト・アインシュタインの相対性理論は、世界で最も有名な法則である。
英語の訳
- Albert Einstein's theory of relativity is the most famous formula in the world.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
英語の訳
- In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
英語の訳
- A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
英語の訳
- Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
英語の訳
- The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
論理または常識によればロシアと欧州連合とアメリカが共に行動しなければならない。
英語の訳
- Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together.
エメット理論が生化学にも適用できるということが、最近の研究の主要な成果である。
英語の訳
- The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
英語の訳
- I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
英語の訳
- Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されるもので、実質的に論駁できない。
英語の訳
- The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
英語の訳
- What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
英語の訳
- It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
英語の訳
- On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
英語の訳
- The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
英語の訳
- The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
英語の訳
- Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
彼は最新の宇宙物理学の知見を下乳の揺れ方に応用させた博士論文で大学の学長から表彰された。
英語の訳
- He was awarded by the chancellor of the university for his doctoral thesis which applied the latest in astrophysical knowledge to how underboobs swing.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
英語の訳
- It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.