YOMI読みの道

例文

論うを含む例文一覧

論うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全579件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件論う
前の25件10 / 24次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

何を書くべきか私たちは何時間も論争した。

英語の訳

  • We disputed for hours about what to write.
出典: Tatoeba文番号 187553
TatoebaCC BY 2.0 FR

この理論は科学的な基礎の上に立っていた。

英語の訳

  • This theory was founded on a scientific basis.
出典: Tatoeba文番号 186830
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はこの話は実話だという結論に達した。

英語の訳

  • We've come to the conclusion that this is a true story.
出典: Tatoeba文番号 186100
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼に力を貸そうという結論になった。

英語の訳

  • We came to the conclusion that we should help him.
出典: Tatoeba文番号 185621
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

私にそれに関する理論をもっていると思う。

英語の訳

  • I think I have a theory about that.
出典: Tatoeba文番号 181952
TatoebaCC BY 2.0 FR

芸術家は時には評論を軽蔑することがある。

英語の訳

  • Some artists are contemptuous of criticism.
出典: Tatoeba文番号 176026
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在では言論の自由は当然と思われている。

英語の訳

  • At present freedom of speech is taken for granted.
出典: Tatoeba文番号 174917
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

言論の自由は現在当然のこととされている。

英語の訳

  • Freedom of speech is now taken as a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 174671
TatoebaCC BY 2.0 FR

言論の自由は当然のことと考えられている。

英語の訳

  • Freedom of speech is taken as a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 174669
TatoebaCC BY 2.0 FR

講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。

英語の訳

  • The speaker treated the subject very briefly.
出典: Tatoeba文番号 173313
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜の会合では、その問題で議論となった。

英語の訳

  • At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.
出典: Tatoeba文番号 169674
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、なにかおかしいという結論に達した。

英語の訳

  • I came to the conclusion that something was wrong.
出典: Tatoeba文番号 162320
TatoebaCC BY 2.0 FR

実行の伴わない理論は何の役にもたたない。

英語の訳

  • Theory without practice will be no use.
出典: Tatoeba文番号 149350
TatoebaCC BY 2.0 FR

実行は理論と並んでいかなければならない。

英語の訳

  • Practice must go hand in hand with theory.
出典: Tatoeba文番号 149348
TatoebaCC BY 2.0 FR

進化論は私の想像できる範囲を超えている。

英語の訳

  • The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
  • The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
出典: Tatoeba文番号 144715
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。

英語の訳

  • Only after a long dispute did they come to a conclusion.
出典: Tatoeba文番号 125957
TatoebaCC BY 2.0 FR

討論では自分の立場をはっきり述べなさい。

英語の訳

  • Declare your position in a debate.
出典: Tatoeba文番号 123901
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。

英語の訳

  • He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
出典: Tatoeba文番号 120518
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。

英語の訳

  • His argument is inconsistent with our policy.
出典: Tatoeba文番号 117791
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。

英語の訳

  • There is a leap of logic in what he says.
出典: Tatoeba文番号 117636
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。

英語の訳

  • The matter of his successor is still under debate.
出典: Tatoeba文番号 117480
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の論文の方が私の論文よりも優れている。

英語の訳

  • His paper is superior to mine.
  • His paper is better than mine.
  • His essay is better than mine.
出典: Tatoeba文番号 115848
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はファジィ理論の研究に没頭しています。

英語の訳

  • He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.
出典: Tatoeba文番号 111109
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は議論を聞き入れるような人間ではない。

英語の訳

  • He is not the kind of person who is open to discussion.
出典: Tatoeba文番号 108514
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は小説家というよりもむしろ評論家です。

英語の訳

  • He is a critic rather than a novelist.
出典: Tatoeba文番号 104131