常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
英語の訳
- Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたも知っておいた方がいいと思ったんです。
英語の訳
- I thought you might like to know who's coming to our party.
2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
英語の訳
- Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
英語の訳
- If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
英語の訳
- According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
- According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
- According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
英語の訳
- Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
英語の訳
- Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
トムとメアリーは、誰が一番臭いオナラを出すことができるかを知るために競い合ってました。
英語の訳
- Tom and Mary were competing to see who could make the smelliest fart.
しかし貴方は分からない。老いを感じることがどういうことなのか理解できる者は誰もいない。
英語の訳
- But you don't know. Nobody can comprehend what it feels like to be old.
ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
英語の訳
- Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
英語の訳
- Politics is the science of how who gets what, when and why.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
英語の訳
- All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
- All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。
英語の訳
- All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not.
神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
英語の訳
- For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
英語の訳
- Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰も言ってくれないなら、僕が何回でも、何百回でも言ってあげるよ、生きててくれてありがとうって。
英語の訳
- If no one else will say it, then I'll say it as many times as you need to hear it. Thank you for living.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
英語の訳
- He told me that when he was young, he was very eager to be popular and so wanted to make a good impression on everyone.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
英語の訳
- There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
英語の訳
- When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
嘘をつくというのは自分自身を欺くことであり、他人の目に映るあなたは、あなたではない架空の誰かなのだ。
英語の訳
- To lie is to deceive oneself. The impression you give to others is not really you, but a person who doesn't really exist.
世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
英語の訳
- There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
英語の訳
- "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"
- "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"
誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
英語の訳
- Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.
彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
英語の訳
- She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.
なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
英語の訳
- I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.