その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
英語の訳
- There could be no doubt as to who the man was.
それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
英語の訳
- That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.
選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
英語の訳
- In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.
誰もが二の足を踏むような厳しい仕事だが、果敢に取り組んでいた。
英語の訳
- It was a tough job that would make anyone think twice, but he met it with resolve.
合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
英語の訳
- The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。
英語の訳
- Never have I heard anyone say a thing like that.
誰かを代理にやらず、あなた自身で行って話すほうが良いでしょう。
英語の訳
- Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。
英語の訳
- Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine.
誰がカナダ人で誰がそうでないかを決めるのはあなたではありません。
英語の訳
- It's not up to you to decide who's a Canadian and who isn't.
誰もあの人と付き合いたがらないのは、あの人がわがままだからです。
英語の訳
- It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
英語の訳
- We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
英語の訳
- Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
英語の訳
- It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
英語の訳
- Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。
英語の訳
- You must keep the plan secret until someone notices it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
英語の訳
- Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。
英語の訳
- The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window.
大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。
英語の訳
- Everyone held their breath to see who would win the presidential election.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を享有する権利はなおさらだ。
英語の訳
- Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
英語の訳
- It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
- It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
英語の訳
- Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
英語の訳
- This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
英語の訳
- I couldn't think who she was when she spoke to me.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
英語の訳
- If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
英語の訳
- Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.