先生にラブレターを書いたら、クラスみんなの前でそれを読みやがった。
英語の訳
- I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.
石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
英語の訳
- There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
英語の訳
- For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
英語の訳
- Of all the books published recently, only a few are worth reading.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
英語の訳
- However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
読んでる時に知らない単語が出てきたら、辞書でちゃんとした意味を調べてね。
英語の訳
- If you come across a word you don't know while reading, look up its definition in the dictionary.
- If you come across a word you don't know while reading, look up its meaning in the dictionary.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
英語の訳
- It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
英語の訳
- It is not enough to read great books once only, however carefully.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
英語の訳
- Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
「シェイクスピアの小説読んだことある?」「シェイクスピアって小説書いてたっけ?」
英語の訳
- "Have you ever read a novel by Shakespeare?" "Shakespeare wrote a novel?"
彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
英語の訳
- They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.
私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
英語の訳
- For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
英語の訳
- My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。
英語の訳
- From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
英語の訳
- When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
英語の訳
- She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.
こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。
英語の訳
- My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
英語の訳
- Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
文字が小さすぎて、なんて書いてあるのか全く読めないので、もう少し大きくしてもらえませんか?
英語の訳
- The letters are so small that I can't make out what it says. Could you make it a little bit bigger?
この書き込みは 規約違反のため非表示となっております。管理人と投稿者本人のみ読むことができます。
英語の訳
- The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
英語の訳
- It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.
よいものを読んだ後、何も書くな、何も言うな、お前は、その美しい恍惚を、お前の汚れた言葉で汚す恥知らずを敢てするな。
英語の訳
- After reading something beautiful, write nothing, say nothing; do not be so shameless as to sully that exquisite rapture with your filthy words.
意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
英語の訳
- There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.
図書館で本を読んでいると、トムが血相を変えてやってきた。「どうしたの?」って聞くと、自分の彼女がジョンと浮気をしたというのだ。トムはかなり怒っているようだった。
英語の訳
- I was reading a book in the library when Tom came in with a wild look in his eyes. "What's wrong?" I asked him. He told me that his girlfriend had cheated on him with John. He looked pretty angry about it.
読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なる人に如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないような気がする。
英語の訳
- I've received many questions from students asking about choices and methods of reading. My answers have never led to anything productive. I think it's not dissimilar to asking what kind of person you should love or which kind of love you should have.
- I have often been questioned by students about how to choose books and how to read them. I could never reply to these questions but in vague terms. I feel it is not so different from being asked what kind of person one should love or what kind of love one should have.