使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
誤りを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
英語の訳
彼は自分の誤りに気づいていないようだ。
英語の訳
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
英語の訳
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
英語の訳
彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。
英語の訳
私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。
英語の訳
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
英語の訳
私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
英語の訳
初めのうちは、私は誤りが気になりました。
英語の訳
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
英語の訳
彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。
英語の訳
これは日本人の学生によく見られる誤りです。
英語の訳
その著者は10ページに10個の誤りをおかした。
英語の訳
どうか発音で誤りがあったら直してください。
英語の訳
はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
英語の訳
君はこれからの誤りを正さなければならない。
英語の訳
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
英語の訳
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
英語の訳
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
英語の訳
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
英語の訳
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
英語の訳
彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
英語の訳
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
英語の訳
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
英語の訳
しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
英語の訳