YOMI読みの道

例文

語句を含む例文一覧

語句を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件語句
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この語句の意味は何ですか?

英語の訳

  • What's the meaning of this phrase?
出典: Tatoeba文番号 9161912
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その語句は辞書にありません。

英語の訳

  • That word's not in the dictionary.
  • That word isn't in the dictionary.
出典: Tatoeba文番号 11795589
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最重要語句は太字になっています。

英語の訳

  • The most important words are in bold.
出典: Tatoeba文番号 11841689
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作家の文体は挿入語句が多い。

英語の訳

  • The writer has a parenthetic style.
出典: Tatoeba文番号 210522
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この語句は、括弧で囲んだ方がいいよ。

英語の訳

  • You should put parentheses around this phrase.
  • You should put this phrase in parentheses.
出典: Tatoeba文番号 11165513
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の辞書でその語句を調べてごらん。

英語の訳

  • Look up the phrase in your dictionary.
出典: Tatoeba文番号 9408542
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は単語や句をたくさん覚えなければならない。

英語の訳

  • I have to learn many words and phrases by heart.
出典: Tatoeba文番号 155154
TatoebaCC BY 2.0 FR

法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。

英語の訳

  • In legal documents, difficult words and phrases are often used.
出典: Tatoeba文番号 82650
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうして英語って、慣用句や句動詞がこんなに多いの?

英語の訳

  • Why does English have so many idioms and phrasal verbs?
出典: Tatoeba文番号 10589626
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。

英語の訳

  • Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
出典: Tatoeba文番号 75098
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

名詞を修飾するものは、形容詞または形容詞相当語句です。

英語の訳

  • Things that modify nouns are adjectives or equivalent to adjectives.
出典: Tatoeba文番号 10109643
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

名詞を修飾するものは、典型的に形容詞または形容詞語句です。

英語の訳

  • Things that modify nouns are prototypically adjectives or equivalent to adjectives.
出典: Tatoeba文番号 10106851
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。

英語の訳

  • I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
出典: Tatoeba文番号 161260