私はお爺さんやお婆さんとしかフランス語で喋らない。
英語の訳
- I only speak French with my grandparents.
外国語を習い始めるのに、遅すぎるということはない。
英語の訳
- It's never too late to start learning foreign languages.
フランス語の先生は、生徒の質問に言葉を詰まらせた。
英語の訳
- The French teacher was stumped by her student's question.
6月の終わりまでにこの一覧の単語を全部覚えたいな。
英語の訳
- I want to learn all the words on this list before July first.
トムがね、その文書フランス語から英語に翻訳したよ。
英語の訳
- Tom translated the document from French into English.
トムがさ、その本、フランス語から英語に訳したのさ。
英語の訳
- Tom translated the book from French into English.
トムがフランス語会話を習ってくれるといいんだけど。
英語の訳
- I wish Tom would learn to speak French.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
英語の訳
- Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
英語の訳
- This is a good book for anyone wishing to learn English.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
英語の訳
- The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
英語の訳
- It has a great many words borrowed from foreign languages.
英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。
英語の訳
- We were allowed to speak either in English or in Japanese.
英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。
英語の訳
- English words are often borrowed by other languages.
英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。
英語の訳
- I cannot speak English, much less Spanish.
- I can't speak English, much less Spanish.
- I can't speak English. My Spanish is even worse.
外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。
英語の訳
- A foreign language cannot be mastered in a year or so.
- A foreign language can't be mastered in a year or so.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
英語の訳
- We won't be able to learn all of the words by heart.
私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。
英語の訳
- I am thinking of getting it translated into English.
借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
英語の訳
- In all probability, no language is completely free of borrowed words.
彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
英語の訳
- I wish I could speak English half as well as he.
- I wish I could speak English half as well as he can.
彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。
英語の訳
- He does not know English, much less French.
彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
英語の訳
- After he had graduated from the university, he taught English for two years.
彼女はフランス語のことなら何から何まで知っている。
英語の訳
- She knows French inside out.
彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。
英語の訳
- She can speak French, and is even better at English.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
英語の訳
- You should cross out any word you don't need.
母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。
英語の訳
- You cannot learn too much about your own language.