彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
英語の訳
- If you heard her speak English, you would take her for an American.
その件について彼の父親に話そうとしたのだが、思いとどまった。
英語の訳
- I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
口に食べ物がいっぱい入ったままで話すのは、お行儀良くないな。
英語の訳
- It's not polite to speak with your mouth full.
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
英語の訳
- "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
英語の訳
- Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.
一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。
英語の訳
- You'll be able to speak English better if you practice hard.
何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
英語の訳
- Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
英語の訳
- I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
英語の訳
- The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
英語の訳
- I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.
彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。
英語の訳
- Hearing him speak English, one would take him for an Englishman.
彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
英語の訳
- To hear him talk, you might take him for a girl.
- To hear him talk, you might think he's a girl.
彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
英語の訳
- The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
英語の訳
- His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼女が行ってしまってからは、私はもう誰とも話などしたくない。
英語の訳
- Since she's been gone, I want no one to talk to me.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
英語の訳
- Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
英語の訳
- Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
心臓病で余命一年と言われた五十歳の男性からの電話がありました。
英語の訳
- There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。
英語の訳
- Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
英語の訳
- Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
英語の訳
- I was about to leave my house when she rang me up.
- When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.
私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。
英語の訳
- I can't read French, let alone speak it.
電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
英語の訳
- Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
英語の訳
- I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
- I heard her speaking English as fluently as an American.
- I heard her speaking English fluently, like an American.