YOMI読みの道

例文

言下を含む例文一覧

言下を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全75件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件言下
前の25件3 / 3
TatoebaCC BY 2.0 FR

阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。

英語の訳

  • Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
出典: Tatoeba文番号 170189
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。

英語の訳

  • I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."
出典: Tatoeba文番号 74959
TatoebaCC BY 2.0 FR

そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。

英語の訳

  • To say so should not diminish his importance.
出典: Tatoeba文番号 213798
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。

英語の訳

  • If she should come late, give her this message.
出典: Tatoeba文番号 81126
TatoebaCC BY 2.0 FR

工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。

英語の訳

  • The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
出典: Tatoeba文番号 173732
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。

英語の訳

  • I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
出典: Tatoeba文番号 164580
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。

英語の訳

  • Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
出典: Tatoeba文番号 391952
TatoebaCC BY 2.0 FR

公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。

英語の訳

  • To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
出典: Tatoeba文番号 173980
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

本人は全然下手クソと言ってるが、彼なら十分中級者で通るだろう。

英語の訳

  • He himself says he's completely hopeless, but as someone with an intermediate level skill, he will probably be fine.
出典: Tatoeba文番号 1004636
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。

英語の訳

  • That salesman was persistent in asking me to buy a car.
出典: Tatoeba文番号 148980
TatoebaCC BY 2.0 FR

忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。

英語の訳

  • Remind me that the meeting is on Monday.
出典: Tatoeba文番号 82547
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ?

英語の訳

  • The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
出典: Tatoeba文番号 227414
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。

英語の訳

  • A man came up to me and asked for a match.
出典: Tatoeba文番号 190464
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。

英語の訳

  • "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
出典: Tatoeba文番号 236303
TatoebaCC BY 2.0 FR

ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。

英語の訳

  • Tell those people to back off so that the helicopter can land.
出典: Tatoeba文番号 196715
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。

英語の訳

  • However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
出典: Tatoeba文番号 75223
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。

英語の訳

  • Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back.
出典: Tatoeba文番号 164187
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな急に「ベッドの下に隠れろ!」って言われても、ベッドの下に入れないんだけど。

英語の訳

  • Even when you suddenly say "Take cover under your bed!", I'm not going to be able to fit under the bed.
出典: Tatoeba文番号 8565437
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。

英語の訳

  • If you carelessly ask, "Got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "Why do you ask?"
出典: Tatoeba文番号 425798
TatoebajamesforsythCC BY 2.0 FR

私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。

英語の訳

  • Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
出典: Tatoeba文番号 981871
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。

英語の訳

  • He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
出典: Tatoeba文番号 107415
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。

英語の訳

  • If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.
出典: Tatoeba文番号 193788
TatoebaCC BY 2.0 FR

イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」

英語の訳

  • Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree."
出典: Tatoeba文番号 229304
TatoebaCC BY 2.0 FR

店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある」

英語の訳

  • On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
出典: Tatoeba文番号 124979
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい」

英語の訳

  • "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."
出典: Tatoeba文番号 939173