あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。
英語の訳
- You can tell him for all I care.
ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。
英語の訳
- Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
英語の訳
- The beauty of the lake was beyond description.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
英語の訳
- Mary is said to have been a great singer in her youth.
- Mary is said to have been a great singer when she was young.
- They say that Mary was a great singer when she was young.
何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。
英語の訳
- I told her that if I could be of any use I would be glad to help.
何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。
英語の訳
- He told me that whatever might happen, he was prepared for it.
何を言っていいか分からなかったので私は黙っていた。
英語の訳
- Not knowing what to say, I remained silent.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
英語の訳
- Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
私が言いたいことをはっきり言わないでごめんなさい。
英語の訳
- I'm sorry I didn't make myself clear.
- I'm sorry that I didn't make myself clear.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
英語の訳
- I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
英語の訳
- I asked the boy to throw the ball back.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
英語の訳
- I didn't say anything to hurt his feelings.
実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
英語の訳
- To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.
誰かが何かを言ったが、私はそれを理解できなかった。
英語の訳
- Someone said something, but I could not understand it.
誰がそう言っても、私はその人の言うことを信じない。
英語の訳
- Whoever says so, I don't believe him.
誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
英語の訳
- Nobody seems to have paid attention to what he said.
彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。
英語の訳
- His words convey nothing at all to me.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
英語の訳
- His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
英語の訳
- He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。
英語の訳
- He would often sit for hours without saying a word.
彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
英語の訳
- He didn't tell the truth for fear she should get angry.
彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
英語の訳
- Whatever she may say, I will not attend the meeting.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身に跳ね返ってきた。
英語の訳
- Her unkind words boomeranged.
彼女は、私がそこへ行くようにと言って聞かなかった。
英語の訳
- She insisted on my going there.
彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。
英語の訳
- She would not tell me why she had gone home first.